Die Beantwortung der 20 Punkte soll Ihnen helfen, sich anfangs in Braunschweig zurecht zu finden. Bei weiteren Fragen finden Sie unten eine Adressübersicht zu Beratungsstellen, die Ihnen weiterhelfen.
Weitere allgemeine Informationen: Handbook Germany
Загальна інформація: Handbook Germany (український) | (русский)
Wir bemühen uns im laufende Ergänzung und Aktualisierung | Ми прагнемо постійно доповнювати
Aktualisierte Punkte: 21.3.2023 – Punkt 3
Deutsch | український |
1. Ich/Wir sind eben erst in Braunschweig angekommen und haben noch keine Unterkunft – Wo können wir uns hinwenden? | 1. Я/ми щойно прибули до Брауншвайга і досі не маємо житла. Куди нам звернутися? |
Die neue Erstaufnahmeeinrichtung ist die von der Stadt Braunschweig umgenutzte Turnhalle in der Naumburgstraße 16 in 38124 Braunschweig. Allerdings werden neuangekommene Personen, sofern es keine besondere Bedingung zu Braunschweig gibt, oder eine andere Besonderheit vorliegt, in der Regel an das Verteilzentrum nach Hannover-Laatzen verwiesen. Inwieweit eine Aufnahme in Hannover-Laatzen möglich ist, kann aufgrund der Auslastung der dortigen Kapazitäten von uns nicht beantwortet werden. Neue Hinweise der Stadt Braunschweig: Aktuelle Informationen zur Unterbringung in Braunschweig: www.braunschweig.de/ukrainehilfe AKTUELLE HINWEISE (25. März): Die Stadt Braunschweig nimmt aus Kapazitätsgründen derzeit nur noch in absoluten Notfällen Kriegsvertriebene aus der Ukraine auf, die privat anreisen. Wir bitten dafür um Verständnis. Wer privat in Richtung Niedersachsen anreist auf der Suche nach einer Unterbringung bzw. wer mit diesem Zweck Kriegsvertriebene aus der Ukraine nach Niedersachsen bringt, wird gebeten zum Verteilzentrum nach Laatzen zu fahren. Von dort finden Registrierung und Zuweisung in Kommunen statt. Dies gilt nur für privat anreisende Kriegsvertriebene, die direkt die Stadt Braunschweig ansteuern wollen; wer vom Land Niedersachsen der Stadt Braunschweig über ein Verteilzentrum offiziell zugewiesen wird, für den gilt diese Information nicht. | Нова інформація від міста Брауншвайг: Актуальну інформацію про проживання в Брауншвайзі можна знайти за посиланням: www.braunschweig.de/ukrainehilfe Оновлення від 25 березня: З причин пропускної здатності місто Брауншвайг приймає переміщених внаслідок війни осіб з України, які приїжджають самостійно, лише у разі крайньої потреби. Просимо віднестися до цього з розумінням. Усіх, хто самостійно їде в напрямку Нижньої Саксонії в пошуках житла або перевозить з цією метою переміщених осіб з України до Нижньої Саксонії, просять направлятися до розподільчого центру в Лаатцені (Laatzen). Там відбувається реєстрація та розподіл по муніципалітетах. Це стосується лише переміщених внаслідок війни осіб, які прибувають самостійно та хочуть їхати безпосередньо до міста Брауншвайг. Ця інформація не стосується тих, хто офіційно розподілений до міста Брауншвайг через розподільчий центр землі Нижня Саксонія. |
2. Wo muss ich mich zuerst melden, wenn ich hier angekommen bin? | 2. Кого я повинен поінформувати одразу після прибуття сюди? |
Wenn Sie beabsichtigen in Braunschweig zu bleiben, empfehlen wir Ihnen dringend, sich bei einer Behörde zu melden und sich dort registrieren zu lassen. Sie können sich zwar mit einem biometrischen ukrainischen Pass visumsfrei für 90 Tage in Deutschland aufhalten. Aber nur mit der Registrierung haben Sie Möglichkeit einen Aufenthaltstitel zu erhalten. Eine Registrierung in Braunschweig ist nur mit gesichertem Wohnraum möglich. 1. Meldung bei der Ausländerbehörde (insbesondere wenn vorerst keine Leistungen benötigt werden) Für die Registrierung und eine erste Prüfung Ihres Anliegens können Sie zu folgenden Zeiten ohne Termin vorsprechen: Dienstags: 09:00 – 12:00 Uhr Hier die Hinweise der Ausländerbehörde Braunschweig diesbezüglich (in Deutsch und Ukrainisch) Folgende Unterlagen bzw. Informationen werden von allen Antragstellenden benötigt (soweit vorhanden): aktuelle biometrische Lichtbilder; Reisepässe, ID-Karten oder andere Identitätsdokumente; Geburtsurkunden mit einfacher Übersetzung; Angaben zur aktuellen Anschrift, Körpergröße und Augenfarben. Zusätzlich für Personen, die nicht die ukrainische Staatsangehörigkeit besitzen: ukrainische Aufenthaltsdokumente. Im Dienstgebäude besteht Maskenpflicht, empfohlen wird eine FFP 2-Maske. 2. Ich/Wir benötigen Leistungen (medizinische Versorgung, Lebensunterhalt, Miete): Seit dem 1.6.2022 sind in erster Linie die Jobcenter für die Beantragung von Leistungen zuständig. Sollte dies z.B. aufgrund fehlender Dokumente (siehe Punkt 3) nicht möglich sein, bleibt vorerst der Fachbereich Gesundheit und Soziales, Abt. für Asylbewerberleistungen (es wird dadurch kein Asylantrag gestellt!) zuständig: Anschrift: Naumburgstraße 25, 38124 Braunschweig (Haltestelle: Klinikum Salzdahlumer Straße) Öffnungszeiten: Montag, Mittwoch, Freitag: 9 bis 12.30 Uhr Wartezeiten einplanen WICHTIG: Mit der Registrierung erfolgt eine Wohnortzuweisung. D.h. es ist danach nicht möglich einfach in ein anderes Bundesland umzuziehen. Bitte registrieren Sie sich daher nur, wenn Sie beabsichtigen in Braunschweig zu bleiben und nicht nur auf der Durchreise sind. Zur Registrierung mitbringen: Identitätsdokumente (z.B. Ausweise, Pass, Geburtsurkunde), Verpflegung (aufgrund länger Wartezeiten) Sofern nicht schon vorhanden, nach Möglichkeit die Personenangaben aus dem kyrillischen Alphabet in lateinische Buchstaben übersetzen Hinweis: Der Bezug von Asylbewerberleistungen bedeutet nicht, dass Sie einen Asylantrag gestellt haben! Lediglich die Rechtsgrundlage heißt so (Asylbewerberleistungsgesetz, kurz AsylbLG). | Якщо ви маєте намір залишитися в Брауншвейгу, ми наполегливо рекомендуємо вам звернутися до відповідного органу влади і зареєструватися там. Ви можете перебувати в Німеччині без візи протягом 90 днів з біометричним українським паспортом. Однак, ви зможете отримати посвідку на проживання лише в тому випадку, якщо зареєструєтесь. Реєстрація в Брауншвейгу можлива лише за наявності надійного місця проживання. Якщо ви втекли до Німеччини з України та проживаєте приватно та постійно в Брауншвейгу, ви можете отримати дозвіл на проживання в місті Брауншвейг. Для запису та первинного розгляду Вашої заявки Ви можете прийти без попереднього запису в наступні години: Вівторок: 09:00 – 12:00 Ось інформація від Управління з питань реєстрації іноземців у Брауншвейгу (німецькою та українською мовами) Усі заявники повинні мати при собі наступні документи та інформацію: Актуальні фотографії формату, що відповідає вимогам для біометричних паспортів; ID-картку або документи, що посвідчують особу; свідоцтво про народження з простим перекладом на німецьку мову; інформацію про поточну адресу проживання, зріст і колір очей. Додатково для негромадян України: документи, що підтверджують право на проживання на території України. Носіння масок у приміщенні обов’язкове: рекомендовані маски з рівнем захисту FFP2. 2-й варіант: я/ми потребуємо соціальної допомоги (медичне обслуговування, гроші на предмети першої необхідності, оренду житла): Тоді зареєструйтеся в Службі з соціальних питань та охорони здоров’я (Sozialamt), Відділ соціального забезпечення прохачів притулку (Asylbewerberleistungen). Це клопотання не призводить до надання статусу біженця. Адреса: Naumburgstrasse 25, 38124 Braunschweig (зупинка автобуса: Klinikum Salzdahlumer Strasse) Графік роботи: понеділок, середа, п’ятниця з 9:00 до 12:30. Час очікування в черзі може буде довшим, аніж зазвичай. У цьому випадку додаткова реєстрація у Відомстві з питань іноземних громадян (Ausländerbehörde) не потрібна. ВАЖЛИВО: При реєстрації за Вами закріплюється постійне місце проживання. Це означає, що після цього просто переїхати в інше місто неможливо. Тому, будь ласка, реєструйтеся лише в тому випадку, якщо Ви збираєтеся залишитися в Брауншвайзі, а не просто зупинилися проїздом. При реєстрації візьміть з собою: документи, що посвідчують особу (наприклад, посвідчення особи, паспорт, свідоцтво про народження), щось перекусити (якщо доведеться очікувати в черзі довгий час). тобі потрібно офіційне підтвердження того, що ви переворували на коронавірус або тест). Якщо у Вас немає документа, що посвідчує особу, в якому Ваші ім’я та прізвище написані латинськими літерами, по можливості транслітеруйте Ваші ім’я та прізвище з кирилиці на латиницю. Примітка: отримання соціальної допомоги шукачем притулку не означає, що ви подали заяву на отримання біженства! Так називається лише правова основа закону (Закон про надання соціальної допомоги особам, які претендують на притулок, або скорочено AsylbLG). |
3. Ich habe kein oder nur wenig Geld, wie kann ich mich versorgen? | 3. У мене немає грошей, як я можу забезпечи ти своє проживання? |
• Seit dem 1.6.2022 ist das Jobcenter für die Leistungegewährung nach einer Registrierung zuständig. Um Geld vom Jobcenter zu erhalten, muss eine erkennungsdienstliche Behandlung erfolgt sein (Termine dafür erteilt die Ausländerbehörde, siehe Punkt 2). Wenn dies noch nicht geschehen konnte, ist die Abteilung für Asylbewerberleistungen des Sozialamtes (Naumburgstr. 25) für die vorläufige Gewährung von Leistungen zuständig. Empfohlene Vorgehensweise, wenn keine Leistungen erhalten wurden: 1. Kontaktaufnahme mit dem Jobcenter (persönlich, telefonisch oder via Mail) um in Erfahrungen zu bringen, ob der Antrag bereits ausreichend erfasst wurde und die Zahlung von Leistungen in Aussicht steht (und zu wann) 2. Lassen Sie sich bestenfalls eine Bescheinigung vom Jobcenter geben, dass der Antrag noch nicht (ausreichend) erfasst wurde und/oder bearbeitet werden kann. Bei telefonischer Kontaktaufnahme bestenfalls Zeitpunkt und die Mitarbeiter:in aufschreiben, von der sie die Auskunft erhalten haben 3. Sollte das Jobcenter tatsächlich keine Leistungszahlung in Aussicht stellen, dann empfiehlt sich die Kontaktaufnahme mit der Abt. Asylbewerberleistungen des FB Soziales und Gesundheit und die Informationen (bestenfalls dokumentiert) mitbringen, die Sie vom Jobcenter erhalten haben. Dann kann eine Auszahlungen von Leistungen über das Sozialamt geprüft werden Kontakt – Jobcenter Braunschweig: Willy-Brandt-Platz 7 38102 Braunschweig werktags von 8 – 11.30 Uhr Tel. 0531 80177 0 Mail: Jobcenter-Braunschweig(at)jobcenter-ge.de •Ausgabe Berechtigungskarten für die Braunschweiger Tafel bei der Diakonie im Braunschweiger Land Peter-Joseph-Krahe-Straße, 38102 Braunschweig Mittwoch (18.05. – 08.06.2022) ; 9:00 – 12:00 Uhr Voraussetzung für eine Tafelkarte: Registrierung in Braunschweig und Vorlage einer Aufenthaltserlaubnis Identitätsnachweis (Pass, ID-Card…) für alle zum Haushalt gehörenden Personen Nachweis staatlicher Hilfeleistung / Leistungsbescheid Personen in Sammelunterkünften (Sporthallen, Hotels etc.) mit Vollverpflegung benötigen und erhalten – soweit uns mitgeteilt wurde – keine Tafel-Berechtigungskarte. | З 1 червня 2022 року Центр зайнятості відповідає за призначення допомоги після реєстрації. Для того, щоб отримати гроші від Центру зайнятості, ви повинні пройти процедуру ідентифікації (запис на неї здійснюється у відділі реєстрації іноземців, див. пункт 2). Якщо цього ще не було зроблено, відділ допомоги шукачам притулку Управління соціального захисту населення (Naumburgstr. 25) відповідає за тимчасове надання допомоги. Застаріла інформація Рекомендована процедура, якщо вигоди не були отримані: зверніться до Центру зайнятості (особисто, телефоном або електронною поштою), щоб з’ясувати, чи достатньо вже зареєстрована ваша заява і чи очікується виплата допомоги (і в який термін). у кращому випадку, отримати довідку з Центру зайнятості про те, що заявка ще не була (достатньо) зареєстрована та/або не може бути оброблена. Якщо ви зв’язалися з центром зайнятості по телефону, запишіть час і ім’я працівника, який надав вам інформацію. 3. якщо центр зайнятості насправді не пропонує перспективу виплати допомоги, доцільно звернутися до відділу допомоги шукачам притулку Департаменту соціальних справ та охорони здоров’я і принести туди інформацію (в ідеалі – задокументовану), яку ви отримали від центру зайнятості. Тоді можна перевірити виплату допомоги через Управління соціального захисту населення. Kontakt – Jobcenter Braunschweig: Willy-Brandt-Platz 7 38102 Braunschweig werktags von 8 – 11.30 Uhr Tel. 0531 80177 0 Mail: Jobcenter-Braunschweig(at)jobcenter-ge.de Контакти – Центр зайнятості Брауншвейга: Willy-Brandt-Platz 7 38102 Брауншвейг по буднях з 8 до 11.30. Тел. 0531 80177 0 Пошта: Jobcenter-Braunschweig(at)jobcenter-ge.de Інформація для українців Видача карт «Тафель» для міста Брауншвайг відбуватиметься в дияконії Брауншвайга за адресою: вул. Петера Жозефа Каре (Peter-Joseph-Krahe-Straße), 38102 Брауншвайг щосереди (18.05. – 08.06.2022); з 9:00 до 12:00 Для отримання картки «Тафель» необхідно пред’явити: • Підтвердження реєстрації в Брауншвайзі та посвідку на проживання. • Документ, що посвідчує особу (паспорт, ID-картка…), для всіх осіб, які проживають у одному домогосподарстві. • Довідка про отримання державної/соціальної допомоги. Особи, які проживають у місцях типу гуртожитків (спортивні зали, готелі тощо) з повним пансіоном, не потребують та не отримують картку «Тафель». |
3a Wo kann ich ein Konto eröffnen? Ich habe gehört, dass Jobcenter kann keine Barauszahlung leisten, was kann ich tun? | 3a Де я можу відкрити банківський рахунок? |
Zur Kontoeröffnung: • Jede Bank/Sparkasse muss ihnen die Möglichkeit geben ein Basiskonto einzurichten. Nähere Informationen dazu finden Sie hier: Informationen zum Basiskonto • Die Sparkasse Braunschweig hat zudem ein Hinweisblatt entwickelt, wie ein Girokonto online beantragt werden kann: Hinweisblatt Girokonto • Das dortige Konto ist für die ersten 6 Monaten gebührenfrei Auszahlung Jobcenter: • Das Jobcenter verfügt über keinen eigenen Auszahlungsautomat, daher ist eine Barauszahlung kaum möglich. Unter Umständen ist das Jobcenter aber in der Lage ihnen einen Scheck auszustellen, denen Sie bei einer Bank unter Vorlage ihrer Ausweisepapiere (gültiges Ausweisdokument (Pass, Aufenthaltstitel) mit Foto und lateinischen Buchstaben) einlösen können. Die Einlösegebühr sollte entfallen • Ggf. ist auch die Auszahlung über einen sogenannten Barcode möglich. Diese Bescheinigung kann bei vom Jobcenter genannten Geschäften (zB. DM, Rossmann) eingelöst werden. Die Barauszahlung erfolgt dann direkt an der Kasse des Geschäfts oder bei der Filialleitung | • Кожен банк/ощадний банк (Sparkasse) повинен надати Вам можливість відкрити базовий банківський рахунок. Більше інформації Ви знайдете тут: Інформація про базовий банківський рахунок • Sparkasse Braunschweig (Ощадний банк міста Брауншвайга) також розробив інформаційний листок про те, як подати заяву на відкриття поточного рахунку онлайн: Інформаційний листок про поточний рахунок • Перші 6 місяців користування рахунком є безкоштовними. Виплати з центру зайнятості: Центр зайнятості не має власного платіжного автомата, тому здійснити оплату готівкою навряд чи можливо. Однак за певних обставин центр зайнятості може видати вам чек, який ви зможете перевести в готівку в банку, пред’явивши документи, що посвідчують вашу особу (дійсний документ, що посвідчує особу (паспорт, посвідка на проживання) з фотографією та латинськими літерами). Комісія за інкасацію не стягується За необхідності оплату можна також здійснити за допомогою так званого штрих-коду. Цей сертифікат можна використати в магазинах, визначених Центром зайнятості (наприклад, DM, Rossmann). Оплата готівкою здійснюється безпосередньо в касі магазину або в управлінні відділення. |
3b Darf ich mit meinem Auto in Deutschland fahren? | 3b Чи можна мені керувати автомобілем у Німеччині? |
Danke an den Flüchtlingsrat Niedersachsen für folgende Informationen dazu: Bis zum 31. Mai 2022 übernahmen die deutschen Kfz-Haftpflichtversicherer wegen der humanitären Ausnahmesituation im Rahmen einer freiwilligen Initiative Schäden, die von Personenkraftwagen mit ukrainischer Zulassung in Deutschland verursacht werden.Die Initiative endet jedoch zum 1. Juni 2022. Es ist deshalb wichtig, dass jedes Fahrzeug mit ukrainischer Zulassung, das in Deutschland am Straßenverkehr teilnimmt, ab dem 01. Juni 2022 eine Kfz-Haftpflichtversicherung nachweisen kann. Für in der Ukraine zugelassene Fahrzeuge kann die benötigte Versicherung auf verschiedene Weise erlangt und nachgewiesen werden: • Mit einer Grünen Karte, die der Versicherungsnehmer von seinem ukrainischen Kfz-Haftpflichtversicherer erhalten hat. Die Grüne Karte des ukrainischen Versicherers kann man momentan auch aus Deutschland digital erhalten. Nähere Informationen findet man unter http://www.mtsbu.ua/ua/green_card/80365/. Die Grüne Karte garantiert Kfz-Haftpflichtversicherungsschutz für die auf der Grünen Karte freigezeichneten Länder. • Mit einer an der EU-Außengrenze erworbenen gültigen Grenzversicherung. Diese gewährt Kfz-Haftpflichtversicherungsschutz in der gesamten Europäischen Union und in den in der Grenzversicherung ggf. aufgeführten weiteren Ländern. • Mit einer in Deutschland erworbenen Grenzversicherung. Diese gewährt ebenso Kfz-Haftpflichtversicherungsschutz in der Europäischen Union und in den in der Grenzversicherung ggf. aufgeführten weiteren Ländern. Der Fahrer muss die Grüne Karte bzw. die Bestätigung über den Erwerb einer Grenzversicherung mit sich führen und im Kontrollfall vorzeigen bzw. zur Prüfung aushändigen. Das Fahren ohne gültige Versicherung ist in Deutschland nicht erlaubt. Fährt man ohne Kfz-Haftpflichtversicherung in Deutschland auf öffentlichen Straßen, begeht man eine Straftat. Darüber hinaus wird man persönlich für die Schäden in Regress genommen, die man mit seinem Fahrzeug bei Dritten verursacht. Auch kann das unversicherte Fahrzeug durch die Behörden sichergestellt werden. Siehe auch Informationen des Bundesministeriums für Digitales und Verkehr auf Deutsch, Ukrainisch und Englisch | Інформація українською мовою |
3c – Kann ich noch kostenlos im Nahverkehr fahren? | |
Danke an den Flüchtlingsrat Niedersachsen für folgende Informationen dazu: Am 31.05.2022, endet die Pass = Ticket-Regelung für ukrainische Geflüchtete. Ab dem 01.06.2022 müssen auch ukrainische Geflüchtete ein Ticket lösen, wenn sie öffentliche Verkehrsmittel nutzen wollen. Ungeachtet des generellen Endes der Pass = Ticket-Regelung wird es auf ausgewählten grenznahen Strecken im Nahverkehr im Rahmen der Kulanz weiterhin eine schnelle Hilfe für Ukraine-Geflüchtete geben. Geflüchtete könne sich vorab bei dem für Ihre Strecke zuständigen Eisenbahnverkehrsunternehmen über die Bedingungen für Ihre Fahrt informieren. Für Flüchtende aus der Ukraine besteht nach wie vor nach ihrer Ankunft an einem der Haupt-Ankunftsbahnhöfe Berlin, Cottbus, Hannover die Möglichkeit, mit dem „helpukraine“-Ticket überall innerhalb Deutschlands mit dem Zug weiterzureisen. Diese werden für Verbindungen im Fernverkehr mit einem sogenannten „eToken“ ausgegeben. Siehe auch die Pressemitteilung des Vereins der Verkehrsunternehmen. | |
4. Muss ich mich selbst krankenversichern? Ich benötige ärztliche Unterstützung, an wen wende ich mich? | 4. Чи мушу я самостійно оформити медичне страхування? Мені потрібна медична допомога, до кого мені звернутися? |
• Mit dem Wechsel zum Jobcenter (oder zur Abt. für Grundsicherung im Sozialamt) besteht auch der Anspruch auf einen Krankenkassenkarte und der Krankenversicherung über eine Krankenkasse • Insbesondere für die Personen bei den Jobcenter besteht freie Krankenkassenwahl. Die gewünschte Krankenkasse kann auch dem Jobcenter mitgeteilt werden, die dann die Anmeldung bei der Krankenkasse vornehmen werden (zur Beschleunigung des Prozesses kann es aber hilfreich sein, mit einer Bescheinigung des Jobcenters bei der Krankenkasse vorzusprechen) • Sollte noch keine Zuständigkeit des Jobcenters gegeben sein, erhalten Sie weiter über das Fachbereich Soziales und Gesundheit | Abt. Asylbewerberleistungen (siehe 2.) (Fach-)Arztscheine – damit können Sie zum Arzt gehen | З переведенням до Центру зайнятості (або до Відділу базового забезпечення Управління соціального захисту) з’являється також право на отримання картки медичного страхування та медичне страхування через лікарняну касу. Існує вільний вибір лікарняної каси, особливо для осіб, які перебувають у центрах зайнятості. Центр зайнятості також може бути поінформований про бажану лікарняну касу, яка потім зареєструє особу в лікарняній касі (для прискорення процесу, однак, може бути корисно звернутися до лікарняної каси з довідкою з Центру зайнятості). Якщо Центр зайнятості ще не відповідає за це, ви можете отримати довідки від лікаря (спеціаліста) у Департаменті соціальних справ та охорони здоров’я | Допомоги шукачам притулку (див. 2.) – з ними ви можете звернутися до лікаря. |
5. Ich benötige dringend ein verschreibungspflichtiges Medikament – Muss ich dieses selbst bezahlen? | 5. Мені терміново потрібен препарат, який видається за рецептом. Я повинен оплачувати його самостійно? |
• Im Rahmen der gesetzlichen Krankenversicherung muss bei Medikamenten maximal 10€ zugezahlt werden Weitere Infos: Bundesgesundheitsministerium | Застаріла інформація • Якщо можливо, якнайшвидше повідомте про це Відділ соціального забезпечення прохачів притулку (Sozialamt), в екстрених випадках – одразу після прийому в лікаря. • За попередньої реєстрації в Службі соціального захисту (Sozialamt) та отримання медичного сертифіката (Krankenschein) на відвідування лікаря, витрати можуть бути покриті | При захворюваннях, які потребують термінового лікування, лікарем будуть видані рецепти, які оплачуються лише частково. |
6. Ich oder ein Familienmitglied ist chronisch krank und/oder benötigt Pflege. Was soll ich tun? | 6. Я або член родини є хронічно хворим та/або потребує догляду. Що я повинен робити? |
• Da eine Aufnahme in die Pflegeversicherung in der Regel erst nach 24 Monaten Vorversicherungszeit in der gesetzlichen Krankenkasse möglich ist, müssen Anträge auf Unterstützung in der Regel bei der Abt. Hilfe zur Pflege im Fachbereich Soziales und Gesundheit (Sozialamt, Naumburgstraße 25) gestellt werden • Informieren Sie das Sozialamt im besten Fall schriftlich über Grad, Schwere und Umfang der Behinderung/ Pflegebedürftigkeit – lassen Sie, wenn möglich ein ärztliches Attest anfertigen, oder vorhandene Unterlagen übersetzen • Bei Vorliegen ärztlicher Gutachten kann die Beantragung eines Schwerbehindertenausweises sinnvoll sein: Versorgungsamt Braunschweig Anschrift: Schillstraße 1, 38102 Braunschweig Tel.: 0531 70190 | Застаріла інформація • Додаткові виплати на випадок інвалідності або потреби в догляді покриваються відповідно до Закону AsylblG. Фонди страхування догляду або інші постачальники соціальних послуг не є в цьому випадку тими органами, до яких можна звертатися. • Краще за все письмово повідомити Службу соціального захисту (Sozialamt) про ступінь, тяжкість та обсяг інвалідності/потреби в догляді – якщо можливо, оформіть медичний висновок у лікаря або перекладіть на німецьку наявні документи. Якщо у Вас є медичні висновки, можливо, має сенс подати заявку на отримання посвідчення людини з інвалідністю: Versorgungsamt Braunschweig (Відомство з соціальних питань для людей з інвалідністю) Адреса: Schillstraße 1, 38102 Braunschweig Тел.: 0531 70190 |
6a Ich benötige psychologische Unterstützung, was kann ich tun? | 6a Мені потрібна психологічна допомога, куди я можу звернутися? |
• Beim NTFN (Netzwerk für traumatisierte Flüchtlinge Niedersachsen) können Sie einen Beratungstermin vereinbaren. Nähere Informationen: Flyer NTFN (auf ukrainisch) • Ihr Hausarzt hat die Möglichkeit Ihnen eine Überweisung zu einem Facharzt (Psychiatrie, Neurologie) zu geben, oder sie an eine:n Psychotherapeuten zu vermitteln • Sie können Kontakt zum Sozialpsychiatrischen Dienst der Stadt Braunschweig aufnehmen. Dieser ist erreichbar zu folgenden Zeiten: Montag bis Donnerstag 8:30-16 Uhr und Freitag 8:30-13 Uhr unter (0531) 4707272 sowie Freitag und Samstag 15–22 Uhr sowie sonn- und feiertags 15–20 Uhr unter (0531) 4707777 • In ganz akuten Fällen haben Sie die Möglichkeit die psychiatrische Notfallambulanz des Klinikums in der Salzdahlumer Straße aufzusuchen | У NTFN (Мережа для психологічно травмованих біженців Нижньої Саксонії) Ви можете записатися на консультацію. Додаткова інформація: Flyer NTFN (auf ukrainisch) • Ваш сімейний лікар може направити Вас до спеціаліста (психіатра, невролога) або до психотерапевта. • Ви можете звернутися до соціально-психіатричної служби міста Брауншвайг. Часи роботи соціально-психіатричної служби: З понеділка по четвер з 08:30 до 16:00, у п’ятницю з 08:30 до 13:00 за номером (0531) 4707272, а також у п’ятницю та суботу з 15:00 до 22:00 та у неділю та святкові дні з 15:00 до 20:00 за номером (0531) 4707777. • У дуже гострих випадках у Вас є можливість звернутися до психіатричної амбулаторії невідкладної допомоги за адресою Зальцдалумер штрассе (Salzdahlumer Straße). |
7. Was ist mit meinem Aufenthalt? | 7. Що відбувається з моїм статусом перебування? |
• Ukrainische Staatsangehörige haben die Möglichkeit, nach der visumsfreien Einreise 90 Tage im Land zu bleiben und danach für weitere 90 Tage bei der Ausländerbehörde eine Verlängerung des Aufenthalts zu beantragen, allerdings wird bei länger geplanten Verbleib die sofortige Registrierung empfohlen (siehe 2.) • Ukraine-Aufenthalts-Übergangsverordnung (vom 7.3.2022): Die Verordnung legalisiert rückwirkend vom 24.2. bis 31.5.2023 die Einreise und den Aufenthalt aller Menschen, die aus der Ukraine fliehen • Die Registrierung bei der Ausländerbehörde oder dem Sozialamt wird zu gleich als Beantragung eines Aufenthaltstitels nach § 24 Aufenthaltsgesetz bewertet • Vermutlich erfolgt später eine erkennungsdienstliche Behandlung (Abgabe von Fingerabdrücken und biometrischen Fotos) – über das weitere Vorgehen dazu wird die Stadt Braunschweig informieren • Bis zur endgültigen Ausstellung des Aufenthaltstitels wird voraussichtlich eine Fiktionsbescheinigung erstellt | • Після в’їзду в країну без візи громадяни України мають можливість перебувати в країні протягом 90 днів, а потім подати заяву до Відомства з питань іноземних громадян (Ausländerbehörde) про продовження свого перебування ще на 90 днів. Однак, якщо Ви плануєте залишитися на довше, рекомендується негайно зареєструватися (див. 2.). • Перехідна постанова по Україні про статус перебування (від 07.03.2022) легалізує заднім числом з 24.02.2022 до 31.05.2023в’їзд і перебування всіх осіб, які тікають з України. • Реєстрація у Відомстві з питань іноземних громадян (Ausländerbehörde) або в Службі соціального захисту (Sozialamt) також вважається заявою на дозвіл проживання відповідно до Параграфа 24 Закону «Про перебування іноземних громадян». • Ідентифікації заявників, ймовірно, відбудеться пізніше (здача відбитків пальців та фотографій формату, що відповідає вимогам для біометричних паспортів). • До моменту видачі посвідки на проживання, ймовірно, буде видана тимчасова посвідка на легальне перебування в країні. Примітка: вищезазначене положення стосується лише громадян України та громадян третіх країн, які мають посвідку на постійне проживання в Україні. Ситуація з людьми, які мали обмежене право на перебування в Україні (наприклад, студентами), поки остаточно не з’ясована. Ваше перебування є законним до прийняття остаточного рішення (Ви також можете подати заяву на отримання допомоги в Службі соціального захисту (Sozialamt). |
7a. Was ist mit meinem Aufenthalt, wenn ich keine ukrainische Staatsbürgerschaft habe? | 7а. Як щодо мого перебування, якщо я не маю українського громадянства? |
• unter Umständen (z.B. Familienzugehörigkeit) besteht ebenfalls ein Anspruch auf einen Aufenthaltstitels nach § 24 Aufenthaltsgesetz • allerdings wird geprüft, ob ggf. eine sichere und dauerhafte Rückkehr in das Herkunftsland möglich ist (gilt sowohl für Menschen mit befristetem, als auch unbefristetem ukrainischen Aufenthaltstitel) • Prüfung der Ausstellung eines Aufenthaltstitel ist daher komplizierter • Zur Prüfung von alternativen Möglichkeiten (z.B. Aufenthaltstitel als Fachkraft oder Student:in) im besten Fall eine Migrationsberatungsstelle aufsuchen | • За певних обставин (наприклад, членство в сім’ї) також існує право на дозвіл на проживання відповідно до параграфа 24 Закону про проживання • Проте перевіряється, чи можливе безпечне та постійне повернення до країни походження (стосується осіб, які мають тимчасовий та постійний вид на проживання в Україні) • Тому перевірка видачі посвідки на проживання є більш складним процесом • У кращому випадку зверніться до міграційного консультаційного центру, щоб перевірити альтернативні варіанти (наприклад, посвідку на проживання як кваліфікованого працівника чи студента). |
8. Soll ich einen Asylantrag stellen? Welchen Aufenthalt bekomme ich? | 8. Чи потрібно подати заяву на отримання статусу біженця? Який статус перебування в країні я отримаю? |
• Derzeit wird für alle ukrainischen Staatsbürger von der Stellung eines Asylantrages abgeraten. Stattdessen greift der Aufenthalt nach § 24 Aufenthaltsgesetz. • Drittstaatsangehörige, die einen unbefristeten Aufenthaltstitel in der Ukraine hatten, und die nicht in der Lage sind sicher und dauerhaft, in ihr Herkunftsland zurürckzukehren, haben ebenfalls die Möglichkeit einen Aufenthaltstitel nach § 24 AufenthG zu erhalten • Auch für Personen, die einen befristeten Aufenthalt in der Ukraine hatten, raten wir derzeit vom Stellen eines Asylantrages ab, da durch die Stellung eines Asylantrages ggf. die alternative Ausstellung einer Aufenthaltserlaubnis nicht mehr möglich ist; falls ein Asylantrag bereits gestellt wurde, empfiehlt es sich unter Umständen dennoch einen Antrag auf §24 AufenthG zu stellen – der Asylantrag sollte dann bis auf weiteres ruhend gestellt werden • Seit dem 14.3.2022 gibt es einen Beschluss der aufenthaltsrechtliche Fragen näher regelt. Bei speziellen Fragen raten wir dazu unbedingt eine Migrationsberatungsstelle aufzusuchen (Kontakte siehe ganz unten) | • Наразі всім громадянам України рекомендується не подавати заяву про надання статусу біженця. Натомість законність проживання забезпечується відповідно до Параграфа 24 Закону «Про перебування іноземних громадян». Це також стосується громадян третіх країн, які мають постійну посвідку на проживання в Україні. • Наразі ми також радимо людям, які мали обмежене право на перебування в Україні, не подавати заяву про надання статусу біженця, оскільки подача такої заяви може означати, що видача альтернативного дозволу на проживання буде неможливою. • Поки що немає постанови, яка б чітко регулювала, які групи людей (на додачу до згаданих вище) отримують посвідку на проживання відповідно до Параграфа 24 Закону «Про перебування іноземних громадян». |
9. Wie lange gilt der Aufenthalt nach § 24 AufenthG? | 9. Який строк дії дозволу на тимчасове проживання відповідно до параграфа 24 Закону «Про перебування іноземних громадян»? |
• Es ist geplant, dass der Aufenthaltstitel wird für 2 Jahre ausgestellt – Stichtagsregelung bis 4.3.2024 • Möglichkeit der Verlängerung um ein weiteres Jahr auf insgesamt 3 Jahre durch erneuten Beschluss des Europ. Rates • Vorzeitige Beendigung des vorrübergehenden Schutzes durch Europ. Ratsbeschluss theoretisch möglich (z.B. bei Kriegsende und nachweislich sicherer Lage in der Ukraine) | • Планується, що посвідка на проживання буде видаватися на 2 роки – кінцевий термін – 4 березня 2024 року • Можливість продовження ще на один рік до 3 років за поновленим рішенням Ради Європи • Дострокове припинення тимчасового захисту теоретично можливе рішенням Ради Європи (наприклад, наприкінці війни та за очевидної безпечної ситуації в Україні) |
10. Was darf ich mit meinem künftigem Aufenthaltstitel? | 10. На що дає право майбутня посвідка на тимчасове проживання? |
• Selbstständige und unselbstständige Arbeit wird erlaubt sein –> ggf. auch zum jetzigen Zeitpunkt nach Klärung mit der Ausländerbehörde möglich Postfach: auslaenderbehoerde(at)braunschweig.de Betreff: UKRAINE | SOFORTIGE ARBEITSAUFNAHME MÖGLICH | NAME (*GEB.DATUM) • Vorherige Zustimmung einer anderen Behörde (Agentur für Arbeit) wird nicht notwendig sein • Eine Teilnahme am Integrationskurs ist für Sie möglich (Integrationskurs = offizieller Deutschkurs + Informationen über das Gesellschaftssystem in Deutschland; wird durchgeführt von einem anerkannten Kursträger) – Informationen zur Beantragung siehe Punkt 17 • Familiennachzug unter Umständen möglich (§ 29 Abs. 4 Satz 1 AufenthG) | • Повинна бути дозволена незалежна трудова діяльність та робота за наймом –> ймовірно, після видачі тимчасової посвідки на легальне перебування. Електронна адреса: auslaenderbehoerde(at)braunschweig.de Тема: UKRAINE | SOFORTIGE ARBEITSAUFNAHME MÖGLICH | Прізвище (*Дата народження) • Попереднє схвалення іншого органу (Біржа праці) не потрібне. • Цілком імовірно, що Ви зможете відвідувати інтеграційні курси (інтеграційний курс = офіційний курс німецької мови + інформація про німецьке суспільство, які забезпечуються визнаним постачальником курсів). Інформація про те, як подати заявку, буде далі. • Можливе возз’єднання сім’ї (параграф 29 Закону «Про перебування іноземних громадян») |
11. Was darf ich nicht mit meinem künftigen Aufenthaltstitel? | 11. На що майбутня посвідка на проживання не дає права? |
• Mit dem Aufenthaltstitel (und bereits ab Registrierung bei der Ausländerbehörde/Abteilung für Asylbewerberleistungen) ist eine Wohnsitzauflage verbunden, d.h. Sie sind verpflichtet im Bundesland der Registrierung wohnen zu bleiben (vormals am Ort/Kommune der Registrierung) • Ein späterer Umzug in ein anderes Bundesland muss bei der Ausländerbehörde beantragt und genehmigt werden (und ist dann nicht einfach möglich) Umverteilungsantrag (begründet z.B. durch Arbeitsaufnahme oder Pflege von Angehörigen) | Застаріла інформація • Відповідно до виданої посвідки на проживання (але й одразу після реєстрації у Відомстві з питань іноземних громадян (Ausländerbehörde) або Відділі соціального забезпечення прохачів притулку (Abteilung für Asylbewerberleistungen) є зобов’язання про проживання за місцем реєстрації у відповідному місті (комуні). • Для пізнішого переїзду в інший муніципалітет необхідно подати відповідну заяву та отримати схвалення Відомства з питань іноземних громадян (Ausländerbehörde). У будь-якому випадку це не так просто зробити. |
11a. Weitere Folgen des Aufenthaltstitels nach § 24 AufenthG | 11а. Подальші правові наслідки проживання відповідно до Параграфа 24 Закону «Про перебування іноземних громадян» (тут і далі – § 24 AufenthG). |
Mit einem Aufenthaltstitel nach § 24 AufenthG und kein eigenes Einkommen haben, erhalten Sie voraussichtlich bis zum 31.5.2022 Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylblG), ab 1.6.2022 ist dann das Jobcenter und für Menschen die aufgrund von Alter nicht mehr Arbeiten können das Sozialamt – Abt. Grundsicherung zuständig • Im Rahmen des Asylbewerberleistungen (AsylblG) werden anfänglich nur Grundleistungen (reduzierte Leistungen) gewährt • Die zuständige Stelle für Leistungen (Lebensunterhalt, Miete, Krankenversorgung) bis voraussichtlich 31.5.2022: Fachbereich Soziales und Gesundheit | Stelle Asylbewerberleistungen | (Sozialamt Braunschweig) Ab voraussichtlich dem 1.6.2022 wird für alle arbeitsfähigen Personen (und deren Kinder) das Jobcenter zuständig: Jobcenter Braunschweig Willy-Brandt-Platz 7 38102 Braunschweig • Für alle nicht arbeitsfähigen Personen (aufgrund von Alter oder Beeinträchtigung) wird die Abteilung Grundsicherung des Sozialamtes Braunschweig zuständig: FB Soziales und Gesundheit |Abt. Grundsicherung Naumburgstraße 25 38124 Braunschweig • Förderung der Arbeitsmarktintegration wird dann ebenfalls durch das Jobcenter (und nicht mehr durch die Agentur für Arbeit) stattfinden •Ab dem 1.6.2022 ist mit einem Aufenthaltstitel nach § 24 AufenthG auch die Beantragung von BaföG möglich liegen • Bei Arbeitsaufnahme kann ggf. Kindergeld und Elterngeld beantragt werden • Mit dem Wechsel zum Jobcenter oder zur Abt. Grundsicherung des Sozialamtes können Sie sich bei einer Krankenkasse anmelden und erhalten dann auch eine Krankenkassenkarte; bis zum 31.5.2022 benötigen Sie weiterhin Krankenscheine | Якщо Ви маєте посвідку на проживання відповідно до § 24 AufenthG і не маєте власних доходів, Ви, ймовірно, отримуватимете пільги відповідно до Закону про пільги для шукачів притулку (AsylblG) до 31 травня 2022 року, а з 1 червня 2022 року людям працездатного віку соціальну допомогу виплачуватиме Центр зайнятості (Jobcenter/Джобцентр), людям непрацездатного віку – Відділ базового соціального забезпечення Служби соціального захисту (Sozialamt). Відповідно до Закону про пільги для шукачів притулку (AsylblG) спочатку виплачуються так звані базові виплати (понижені виплати). Відповідальним органом за пільги (витрати на проживання, оренду, медичне обслуговування) орієнтовно до 31 травня 2022 року є: Відділ соціального забезпечення шукачів притулку Служби з соціальних питань та охорони здоров’я | (Соціальна служба міста Брауншвайга/Sozialamt). Орієнтовно з 1 червня 2022 року відповідальним за соціальні виплати органом для працездатних (та їхніх дітей) буде Центр зайнятості (Jobcenter/Джобцентр) Площа Віллі Брандта, 7 (Willy-Brandt-Platz 7), 38102 Брауншвайг. Відповідальним за соціальні виплати органом для людей непрацездатного віку (або у випадку інвалідності) буде Відділ базового соціального забезпечення Служби соціального захисту (Sozialamt). вул. Наумбургштрасе, 25 (Naumburgstraße 25) 38124 Braunschweig. Сприяння інтеграції на ринку праці відбуватиметься через Центр зайнятості (Jobcenter/Джобцентр), а не через Біржу праці (Agentur für Arbeit). Ми ще не маємо жодної інформації про можливість отримання BaföG (студентських позик) з 1 червня 2022 року. Поки що застосовувалося наступне: BaföG отримати було неможливо, але переваги за Законом про пільги для прохачів притулку (Закон AsylbLG) все ще можуть бути доступними у випадку початку/продовження навчання у виші або у випадку професійного навчання. Заяву на виплату допомоги на дитину та батьківську допомогу можна подати, якщо Ви розпочнете трудову діяльність. Після переведення Вас до Центру зайнятості (Jobcenter/Джобцентр) або Відділу базового соціального забезпечення Служби соціального захисту (Sozialamt), Ви можете оформити медичне страхування в медичній страховій компанії (Krankenkasse) та отримати згодом картку медичного страхування; до 31.05.2022 Вам все ще потрібно буде отримувати медичний сертифікат (Krankenscheine) для відвідування сімейного лікаря або спеціаліста. |
11b Weitere wichtige Hinweise zum AsylbLG | 11b. Більше інформації про переваги Закону Про соціальне забезпечення шукачів притулку (AsylblG): |
• Auszahlung auf ausländische Konten ist nicht möglich • Vermögensgrenze pro Person liegt bereits bei 200 € • bisher wurde bspw. auch ein Auto als Vermögen gewertet, durch einen Erlass des Landes wird es aber von Menschen aus der Ukraine nicht als Vermögen berücksichtigt • zudem zählt als anrechenbares Vermögen nur solches, auf das auch zugegriffen werden kann (d.h. es muss real verfügbar sein) • Freibetragsgrenzen bei Einkommen sind kleiner als im SGB II (Jobcenter) • (Fach-)Arztscheine in den ersten 18 Monaten – aber insbesondere für Menschen mit besonderen Bedürfnissen sollen keine Einschränkungen bei der Behandlung gemacht werden (§ 6 Abs 2 AsylbLG) • in diesem Zusammenhang ist auch die Übernahme notwendiger Dolmetscherkosten bei ärztlichen Behandlungen möglich, z.B. bei psychotherapeutischer Behandlung • Leistungen für die Unterstützungen von Menschen mit Beeinträchtigung, oder von pflegebedürftigen Menschen (auch in stationären Einrichtungen, oder Hilfsmittel (Rollstuhl u.ä.)) kann beantragt werden | – Оплата на іноземні рахунки неможлива – Ліміт активів на одну людину вже становить 200 євро – Досі, наприклад, автомобіль також вважався активом, але за указом країни його не вважають активом українці. – Крім того, лише активи, до яких можна отримати доступ, вважаються придатними (тобто вони мають бути фактично доступними) – Ліміти надбавки на дохід менші, ніж у SGB II (центр зайнятості) – Довідки лікаря (спеціаліста) протягом перших 18 місяців – але особливо для людей з особливими потребами не повинно бути обмежень на лікування (§ 6, параграф 2 AsylbLG) – У цьому контексті також можна взяти на себе необхідні витрати на перекладача для лікування, наприклад, для психотерапевтичного лікування – На пільги на підтримку людей з обмеженими можливостями або осіб, які потребують догляду (також у стаціонарних установах, або допоміжних засобів (інвалідних візків тощо)) можна подати заявку. |
11c Wichtige Hinweise zum Jobcenter | 11c Інші соціальні виплати відповідно до Закону про пільги для шукачів притулку |
•Wieviel Geld erhalte ich (Regelsätze) •Höhere Vermögensfreibetrag pro Person: mindestens 3100€ (oder aber 150€ / Lebensjahr, sofern dieser Betrag 3100€ übersteigt) + 750€ für notwendige Anschaffungen •Höhe der Freibeträge bei Arbeitseinkommen: Grundfreibetrag 100€, zwischen 100 und 1000€ sind 20% Freibetrag, darüber hinaus nur noch 10% | Beispiel: Sie verdienen 450€ | Dann beträgt Ihr Freibetrag 170€, d.h. das Jobcenter zahlt ihnen 280€ weniger, als wenn Sie kein Einkommen hätten | Bei 1100€ Einkommen, haben Sie einen Freibetrag von 290€, d.h. das Jobcenter rechnet 810€ von den 1100€ an (und bezahlt daher 810€ weniger) • Das Jobcenter übernimmt die Krankenkassenbeiträge und überweist automatisch monatlich die Beiträge; sie können mir ihrer Krankenkassenkarte danach einfach einen Arzt aufsuchen und müssen das Jobcenter zuvor nicht informieren • Es können extra Leistungen beantragt werden für: Schulbedarf, Mitgliedschaft im Sport-/Musik-/Kunstverein (bis zu 15€ pro Kind pro Monat); Mittagessen in der Schule/Kita Bei Schwangerschaft oder kostenaufwendiger Ernährung (z.B. Zöliakie) Zusätzliches Geld erhalten können: Alleinerziehende; Menschen mit Beeinträchtigung Erstausstattung für Möbel und Bekleidung Die Rechte und Pflichten der Leistungen durch das Jobcenter (SGB II) sind sehr komplex. Bei Fragen suchen Sie am besten eine Sozial- oder Migrationsberatungsstelle auf | • Скільки грошей я отримуватиму (розміри соціальних виплат) • Особи, які звертаються за соціальними виплатами, повинні розкривати свої активи: матеріальні цінності та фінансові активи. Сума, яка не підлягає оподаткуванню, складає 3100 євро (або за певних умов 150 євро на рік життя заявника) + 750 євро на придбання предметів першої необхідності. • Розмір надбавок за отриманий дохід за наявності трудового доходу (у випадку, коли заявник не заробляє достатньо грошей для утримання самого себе): базова допомога, яка залишається у заявника, складає 100 євро, надбавка у випадку заробітку для суми від 100 до 1000 євро становить 20%, та 10% для суми від 1000 євро | Наприклад: Ви заробляєте 450 євро | Тоді Ваша надбавка становитиме 170 євро, тобто Центр зайнятості виплатить Вам на 280 євро менше, ніж якби у Вас не було доходу | При доході 1100 євро Ви маєте надбавку в розмірі 290 євро, тобто Центр зайнятості віднімає 810 євро від 1100 євро (і, отже, платить на 810 євро менше). • Центр зайнятості (Jobcenter/Джобцентр) сплачує внески на медичне страхування та автоматично перераховує внески щомісяця; відтак Ви можете просто відвідати сімейного лікаря зі своєю карткою медичного страхування без необхідності сповіщати про це Центр зайнятості. • Можна подати заяву на додаткові виплати для: купівлі шкільного приладдя, членства дитини у спортивному/музичному/мистецькому клубі (до 15 євро на дитину на місяць); обідів у школі/садку; у разі вагітності або вимушеної купівлі дорогого харчування (наприклад, у випадку целіакії). Додаткові гроші можуть отримати: батьки-одиначки; люди з обмеженими можливостями. Початкове оснащення квартири меблями та побутовою технікою. Права та обов’язки стосовно виплат, які надає центр зайнятості (SGB II), дуже складні. Якщо у Вас виникли запитання, краще звернутися до Консультативного центру з соціальних питань або до Консультаційного центру з міграційних питань. |
12. Darf ich jetzt schon eine Wohnung anmieten? Wie teuer darf diese sein? | 12. Чи можу я вже орендувати житло? І якою може бути максимальна сума оренди? |
• Ja, die Anmietung einer eigenen Wohnung ist grundsätzlich möglich und erlaubt • Kosten für eine eigene Wohnung können beim Fachbereich Soziales und Gesundheit | Abt. Asylbewerberleitungen (Sozialamt) beantragt werden • Vor der Unterzeichnung des Mietvertrages müssen Sie unbedingt die Zustimmung des Fachbereich Soziales und Gesundheit | Abt. Asylbewerberleitungen (Sozialamt) und ab 1.6.2022 die Zustimmung des Jobcenter Braunschweig oder der Abt. Grundsicherung des FB Soziales und Gesundheit (je nach Zuständigkeit) einholen –> In jedem Fall sollte zuvor ein Mietangebot eingereichtn, anderenfalls kann es Probleme bei der Kostenübernahme geben: Eine Übernahme der Kautionskosten, sowie eines Zuschusses zur Möbelbeschaffung ist in der Regel nur bei vorheriger Beantragung möglich • Höhe der Mietkosten die übernommen werden können (angelehnt an Richtwerte des Jobcenter) • Die Stadtverwaltung ist zudem weiterhin auf der Suche nach Möglichkeiten der längerfristigen Unterbringung | • Так, оренда житла можлива і дозволена; • Необхідно подати заяву до Служби з соціальних питань та охорони здоров’я | Відділ соціального забезпечення прохачів притулку (Sozialamt) на покриття витрат на оренду житла. • Перед підписанням договору оренди необхідно отримати погодження Служби з соціальних питань та охорони здоров’я | Відділ соціального забезпечення прохачів притулку (Sozialamt). З 01.06.2022 за погодженням необхідно звертатися до Центру зайнятості (Jobcenter/Джобцентр) або до Відділу базового соціального забезпечення Служби соціального захисту міста Брауншвайг (Sozialamt), в залежності від того, який з цих двох органів буде за Вас відповідальним. –> У будь-якому випадку, пропозицію оренди потрібно подати відповідному державному органу заздалегідь, інакше можуть виникнути проблеми з покриттям витрат: як правило, виплата застави за оренду квартири, а також виділення грошей на закупівлю меблів можливе лише за умови попередньої подачі відповідної заяви. • Сума витрат на оренду, яка може бути відшкодована розраховується відповідно до інструкцій Центру зайнятості (Jobcenter/Джобцентр). • Зараз міська адміністрація також активно шукає можливості для довгострокового проживання. |
12a Wo kann ich längerfristig unterkommen? | 12a Де я можу знайти довгострокове житло? |
• Die Stadtverwaltung ist momentan intensiv auf der Suche nach Möglichkeiten der längerfristigen Unterbringung • Liste Wohnungsunternehmen in Braunschweig | • Зараз міська адміністрація також інтенсивно шукає можливості надання житла для довгострокового проживання • Список житлових компаній в Брауншвайзі: Wohnungsunternehmen in Braunschweig |
13. Wo kann mein Kind zur Schule gehen? | 13. В яку школу може піти моя дитина? |
• Familien, die einen Schulplatz suchen, werden gebeten, einen Termin mit dem Bildungsbüro zu vereinbaren. Dies geht über das unter www.braunschweig.de/schulplatzsuche-ukraine Ukraine vorliegende Formular, das auch in ukrainischer und russischer Sprache ausgewählt werden kann, oder per E-Mail in Deutsch oder Englisch an: spv(at)braunschweig.de. Beraterinnen und Berater des Bildungsbüros der Stadt Braunschweig informieren im persönlichen Gespräch über die jeweils geeignete Schule und vermitteln den Schulplatz. • Übersicht weiterführende Schulen in Braunschweig • Richten Sie weitergehende Fragen ggf. an: Beratende Stelle – Schulbildungsberatung Braunschweig (SchuBS): E-Mail: schubs(at)braunschweig.de • Der genaue Beginn der Schulpflicht befindet sich derzeit noch in Abstimmung | • Застаріла інформація • У Нижній Саксонії початкова школа триває до 4-го класу. В яку школу Вас приймуть, зазвичай залежить від Вашого місця проживання: відповідальна за Вас школа визначається відповідно до вулиці та номеру будинку де Ви проживаєте. • Середня школа: розподіл місць наразі узгоджується. Слідкуйте за інформацією на цій сторінці та звертайтеся з будь-якими запитаннями за адресою: Консультативна служба з питань шкільної освіти (SchuBS): E-Mail: schubs@braunschweig.de • Відповідно до закону діти зобов’язані відвідувати школу. Цілком імовірно, обов’язкове шкільне навчання почне діяти не пізніше дати, коли буде офіційно видано дозвіл на проживання. |
13a Wo finde ich eine Kinderbetreuung? | 13a Як я можу скористатися послугою догляду за дітьми? |
• offiziell besteht ein Anspruch auf Kindergartenjahr ab dem 3. Lebensjahr des Kindes (allerdings sind die Plätze bereits seit längerem sehr knapp) • Anmeldung über Online-Portal: Kita-Finder Braunschweig •Zuständig ist: Stadt Braunschweig, Fachbereich Kinder, Jugend und Familie Abteilung Verwaltung, Stelle Planung (51.04), Kita-Platzvermittlung Eiermarkt 4-5, 38100 Braunschweig •Tagesmütter/Tagesväter: Das FamS – Koordinierung Kindertagespflege https://www.dasfams.de/ | • Право на відвідування дитячого садка з 3-го року життя дитини • Реєстрація через онлайн-портал: Kita-Finder Braunschweig • Відповідальний орган: Місто Брауншвайґ, Департамент у справах дітей, молоді та сім’ї Адміністративний відділ, відділ планування (51.04), агентство з розміщення дитячих садочків Eiermarkt 4-5, 38100 Брауншвайґ • Няні: The FamS – координація догляду за дітьми https://www.dasfams.de/ |
13b Übersicht zu Bildungsangebote | 13б Огляд освітніх пропозицій |
Kultusministerium Niedersachen: Krieg in der Ukraine – Angebote und Unterstützung in Kitas und Schulen (FAQs) | Міністерство освіти та культури Нижньої Саксонії: Війна в Україні – Пропозиції та підтримка в дитячих садках та школах Krieg in der Ukraine – Angebote und Unterstützung in Kitas und Schulen (FAQs) |
14. Ich möchte (weiter) studieren? Gibt es da Möglichkeiten? | 14. Я хотів(ла) би (далі) навчатися? Які є варіанти? |
• Derzeit werden verschiedene Programme an Unis organisiert, die einen Einstieg ermöglichen sollen z.B. An der TU Braunschweig: https://www.tu-braunschweig.de/refugees/bridges4refugees • Für die Aufnahme eines Studiums auf Deutsch wird in der Regel das C1-Sprachzertifikat benötigt • Eine Teilnahme als Gasthörer:in ist ggf. vorab möglich: https://www.tu-braunschweig.de/refugees/studying-as-a-guest | • Наразі в університетах організовуються різні програми для вступу, наприклад, у Технічному університеті Брауншвайга (TU Braunschweig): https://www.tu-braunschweig.de/refugees/bridges4refugees • Для зарахування зазвичай потрібен сертифікат на знання німецької мови рівня C1. • Попередньо можна взяти участь у навчанні в якості слухача: https://www.tu-braunschweig.de/refugees/studying-as-a-guest |
15. Wo und wie kann ich arbeiten? | 15. Де і як я можу працювати? |
• Für die Förderung der Integration in den Arbeitsmarkt ist ab dem 1.6.22 das Jobcenter Braunschweig zuständig (zusätzlich zur Gewährung der Leistungen) • Für die Aufnahme einer Arbeit benötigen Sie voraussichtlich zumindest die Fiktionsbescheinigung, sollte diese noch nicht ausgestellt worden sein, müssen Sie bei anstehender Aufnahme einer Arbeit die Ausländerbehörde informieren (siehe Punkt 10) • Bei Bezug von Leistungen nach dem Asylbewerberleistungen (AsylbLG) müssen Sie bei Arbeitsaufnahme auch unbedingt das Sozialamt informieren (aller spätestens 3 Tage nach Arbeitsaufnahme, andernfalls droht ein Bußgeld) • Stellensuche – Sie können sich über die gängigen Jobbörsen informieren: z.B. https://www.arbeitsagentur.de/jobsuche/ | • Біржа праці (Agentur für Arbeit) відповідає за сприяння інтеграції на ринку праці: Адреса: Cyriaksring 10, 38118 Braunschweig Часи роботи: з понеділка по п’ятницю з 08:30 до 12:30. телефонний номер: +49800 4 5555 00 • Для того, щоб приступити до роботи, Вам, ймовірно, знадобиться принаймні тимчасова посвідка на легальне перебування в країні. Якщо воно ще не видане, Ви повинні повідомити Відомство з питань іноземних громадян (Ausländerbehörde), коли розпочнете роботу. • Якщо Ви отримуєте соціальну допомогу відповідно до Закону «Про перебування іноземних громадян» (AsylbLG) та розпочали працювати, Ви повинні повідомити про це Службу соціального захисту (Sozialamt): не пізніше, ніж через 3 дні після початку роботи, інакше Вам загрожуватиме штраф. • Інформацію про вакансії можна знайти, наприклад, на веб-сайті біржі праці: https://www.arbeitsagentur.de/jobsuche/ |
16. Kann mein Berufsabschluss in Deutschland anerkannt werden? | 16. Чи може моя професійна кваліфікація бути визнана в Німеччині? |
• Ja, einige Berufs- und Studienabschlüsse können nach einer Prüfung in Deutschland anerkannt werden • Bei der Übernahme der Kosten für die Anerkennung (Übersetzungen usw.) kann Sie die Agentur für Arbeit unterstützen, eventuell ist aber das Sprachniveau B1 zuvor erforderlich • Zudem können Sie sich bei der Anerkennungsberatung des IQ Netzwerk melden: Volkshochschule Braunschweig GmbH Güldenstraße 19/21 38100 Braunschweig Link: Anerkennungsberatung Braunschweig | • Так, деякі професійні та академічні кваліфікації можуть бути визнані після необхідної перевірки в Німеччині. • Біржа праці (Agentur für Arbeit) може покрити витрати на визнання кваліфікації (переклади тощо), але заздалегідь може знадобитися підтвердження знання мови на рівні B1. • Ви також можете звернутися до Консультаційної служби визнання кваліфікації IQ Netzwerk: Volkshochschule Braunschweig GmbH Адреса: Güldenstraße 19/21 38100 Braunschweig Link: Консультаційної служби визнання кваліфікації |
17. Wo kann ich Deutsch lernen? | 17. Де я можу вивчати німецьку мову? |
• Verschiedene ehrenamtliche Deutschangebote entstehen gerade, wir sammeln gerade die Angebote, nähere Informationen folgen • Integrationskurs: Kann bei der zuständigen Regionalstelle des Bundesamt für Migrations und Flüchtlinge (BAMF) beantragt werden. Für Braunschweig zuständig ist: BAMF – Regionalstelle Braunschweig Herr Claas Münchenstraße 12 38118 Braunschweig • Download Antrag Integrationskurs, zudem wird für den Antrag eine Fiktionsbescheinigung oder der Aufenthaltstitels nach § 24 AufenthG benötigt. Eine vorläufige Bescheinigung der Ausländerbehörde reicht momentan aber ebenfalls aus. Eine Kostenbefreiung wird von Amts wegen gewährt. • Übersicht Kursträger • Bei Interesse an einem Deutschkurs können Sie eine Email (deutsch, englisch, russisch) an: info(at)vhsinternational.de schreiben • Einstufungstest Deutsch des Goetheinsitutes | Де я можу вивчити німецьку мову? • Наразі наявні різні добровільні пропозиції для вивчення німецької мови, зараз ми збираємо пропозиції, більше інформації буде далі • Інтеграційний курс: Можна подати заявку у відповідальний регіональний офіс Федерального управління з питань міграції та біженців (BAMF). Відповідальний за Брауншвайґ: BAMF – Regionalstelle Braunschweig Herr Claas Münchenstraße 12 38118 Braunschweig • Завантажте заявку на інтеграційний курс Download Antrag Integrationskurs; для заявки також потрібна тимчасова посвідка або дозвіл на проживання відповідно до розділу Закону «Про перебування іноземних громадян». Однак на даний момент достатньо попередньої довідки від імміграційних органів (Ausländerbehörde). Надається звільнення від сплати послуг • Огляд курсів Übersicht Kursträger |
17a Angebote für LGBT*IQ | 17а Пропозиції для ЛГБТІК |
Queer Refugees Projekt in Braunschweig unterstützt queere Menschen, die aus der Ukraine geflüchtet sind. Wir bieten: • Kontakt zu anderen LGBT*I (Lesbian, Gay, Bisexual, Trans* and Intersexual) • Unterstützung bei den ersten Schritten in Braunschweig •Möglichkeiten, Sport und andere Freizeitaktivitäten mit Gleichgesinnten zu treiben • Hilfe beim Deutschlernen Kontakt: Queer Refugee Projekt Braunschweig c/o Onkel Emma Echternstrasse 9 38100 Braunschweig refugees(at)vsebs.de Phone 0531 615 157 57 Flyer des Queer Refugees Projekt | Проєкт Queer Refugees в Брауншвайзі підтримує квір людей, які були вимушені тікати від війни в Україні. Ми пропонуємо: • Контакти з іншими ЛГБТ*І (лесбійками, геями, бісексуалами, транс* та інтерсексуалами); • Підтримку у перших кроках у Брауншвайзі; • Можливості займатися спортом та іншими видами дозвілля з однодумцями; • Допомогу у вивченні німецької мови. Контакти: Queer Refugee Projekt Braunschweig c/o Onkel Emma вул. Ехтернштрассе, 9 (Echternstrasse 9) 38100 Брауншвайг refugees@vsebs.de тел. 0531 615 157 57 Флайер проєкту „Queer Refugees“ |
18. Die Person, bei der ich/wir untergebracht sind, verhält sich merkwürdig, was kann ich tun? | 18. Людина, у якої я/ми наразі проживаємо, поводиться дивно, що я можу зробити? |
• Sollte die Personen, bei der Sie untergebracht sind, übergriffig sein und ihre Not ausnutzen, melden Sie dies der umgehend Polizei – Telefon: 110 • Wenn Sie sich unwohl oder bedroht fühlen, melden Sie sich beim Hilfetelefon unter der Nummer 08000 – 116 016. Der Anruf ist kostenlos. Die Mitarbeiterinnen sprechen Russisch und viele andere Sprachen. Das Hilfetelefon ist rund um die Uhr besetzt. • Wenn Sie das Gefühl haben, sie werden falsch beraten, suchen Sie eine Migrationsberatungsstelle auf (Adressen siehe unten) | • Якщо люди, у яких Ви зупинились, поводять себе агресивно та користуються Вашим скрутним становищем, негайно повідомте про це в поліцію за номером телефона: 110. • Якщо у Вас є відчуття, що Вам надають неправдиву інформацію, зверніться до Консультаційного центру з міграційних питань (Migrationsberatungsstelle) (див. адреси нижче). |
19. Worauf sollte ich noch unbedingt achten? | 19. На що ще варто неодмінно звернути увагу? |
• Stellen Sie sicher, dass sie nach einer behördlichen Registrierung stets postalisch erreichbar sind | geben Sie Adresswechsel unbedingt weiter • Bei Fragen zu weiteren Abläufen kontaktieren Sie eine Migrationsberatungsstelle. Gerade Sozialamt und Ausländerbehörde arbeiten derzeit unter Hochdruck, um alle Anträge usw. zu bearbeiten, Rückfragen kosten dort sehr viel Zeit, die bei der schnellen Bearbeitung fehlt • Seien Sie achtsam mit Informationen, die sie erhalten. Abläufe verändern sich derzeit sehr schnell. Einige Informationen, die Sie bekommen, können bereits wieder veraltet sein. • Wir versuchen über diese Seite möglichst alle Informationen aktuell zu halten, aber auch dies kann nicht zu jeder Zeit garantiert werden | • Переконайтеся, що з Вами завжди можна зв’язатися поштою після офіційної реєстрації | не забувайте інформувати про будь-яку зміну адреси. • Якщо у Вас виникли запитання щодо подальших кроків, зверніться до Консультаційного центру з міграційних питань (Migrationsberatungsstelle). Служба соціального захисту (Sozialamt) та Відомство з питань іноземних громадян (Ausländerbehörde) зараз працюють з великим навантаженням, щоб обробити всі заявки якнайшвидше. У такому темпі обробка додаткових питань вимагає багато часу. • Звертайте увагу на інформацію, яку Ви отримуєте. Зараз всі процеси змінюються дуже швидко. Можливо, деяка інформація, яку Ви отримуєте, вже застаріла. • Ми намагаємося підтримувати всю інформацію на цьому сайті в актуальному стані, але й в цьому випадку ми не гарантуємо, що інформація буде оновлена одразу після її появи. |
20. Ein Rat für Unterstützer:innen | 20. Поради для тих, хто допомагає. |
Wir danken allen Braunschweiger:innen die sich hoch engagiert und solidarisch für Menschen aus der Ukraine auf vielfältige Weise einsetzen. Ihr Engagement ist bemerkenswert! Wir verstehen auch, dass sicher noch viele Fragen offen sind und Sie sich vielleicht wünschen, dass manche Dinge schneller geklärt werden können. Allerdings kann vorschnelles und unabgestimmtes Handeln auch zu Problemen führen (z.B. die mehrfache Registrierung bei verschiedenen behördlichen Stellen, das Stellen von Asylanträgen, nicht mitgeteilte Umzüge, u.ä.). Nehmen Sie daher bei Unsicherheiten und/oder Fragen bitte unbedingt Kontakt mit einer professionellen Migrationsberatungsstelle auf. Wir haben die Erfahrung und Kenntnisse bei den behördlichen Abläufen, die eine schnelle Integration und Versorgung ermöglichen. Wir versprechen, wir lassen Sie nicht alleine! | Ми хочемо подякувати всім жителям Брауншвайга, які віддані своїй справі та виявляють солідарність з людьми з України різними способами. Ваша відданість чудова! Ми також розуміємо, що безумовно залишається багато питань без відповіді, і що Ви, можливо, бажаєте, щоб деякі речі можна було прояснити якомога швидше. Однак поспішні та нескоординовані дії також можуть призвести до проблем (наприклад, багаторазові реєстрації в різних офіційних органах, подача заяв про надання біженства, переїзд людей без подальшого про це інформування тощо). Тому, якщо Ви не впевнені та/або маєте запитання, зверніться до Консультаційного центру з міграційних питань (Migrationsberatungsstelle). Ми маємо досвід і знання регуляторних процесів, які забезпечують швидку інтеграцію та надання допомоги. Обіцяємо, що не залишимо Вас самих! |
Beratungsstellen | Anschrift | Kontakt | Öffnungszeiten | |
REFUGIUM Flüchtlingshilfe e.V. | Steinweg 5, 38100 Braunschweig (1.OG und Anbau im Hinterhof) | Tel.: 0531 240 98 01 E-Mail: help(at)refugium-bs.de | Offene Sprechzeit: Montag 9 – 11 Uhr, Dienstag 15 – 17 Uhr, Donnerstag 15 – 17 Uhr Telefonsprechzeit: Montag, Dienstag, Donnerstag von 13 bis 15 Uhr | |
Haus der Kulturen e.V. | Am Nordbahnhof 1 38106 Braunschweig | Olena Jancuk-Leicht Tel.:+49 (0) 531 389 495 39, Fax. +49 (0) 531 389 997 20 E-Mail: olena.jancuk-leicht(at)hdk-bs.de | Ukrainisch sprechende Mitarbeiterin Sprechzeiten: Montag bis Donnerstag 10-16 Uhr | |
DRK Kaufbar | Helmstedter Straße 135, 38102 Braunschweig | Tel.: 0531 70 211 662 | montags 9 bis 12 Uhr und 15 – 17 Uhr mittwochs 9 bis 12 Uhr donnerstags 9 bis 12 Uhr und 15 – 17 Uhr. | |
AWO Migrationsberatung | Steinweg 34, 38100 Braunschweig Zusätzlich: Kuhstraße 11, 38100 Braunschweig | Telefon: 05 31 / 88 68 92 – 40 05 31 / 88 68 92 – 43 E-Mail: migration-bs(at)awo-bs.de Terminvereinbarung wird empfohlen | Öffnungszeiten: Mo, Di, Do, Fr 9 bis 12 Uhr Mo, Di, Mi, Do 14 bis 16 Uhr Russisch sprechende Mitarbeiter:innen im Büro in der Kuhstraße | Sprechzeiten ab 11.03.2022: Dienstag, 13.30 – 16.00 Uhr Freitag, 10.00 – 12.30 | |
Caritas Braunschweig | Kasernenstraße 30 38102 Braunschweig | Telefon 0531 3 80 08 -92 E-Mail: s.eloumari(at)caritas-bs.de Lydia Sternol (spricht russisch) Telefon 0531/ 38008-23 E-Mail: l.sternol(at)caritas-bs.de | Öffnungszeiten Mo, Di , Do 9 bis 12 und 14 bis 16 Uhr Fr 9 bis 12 Uhr Termine nach Vereinbarung | |
Caritas Braunschweig Offener Treff / Freizeit im Jugendcafe St. Cyriakus | Donaustr. 12, 38120 Braunschweig | Offener Treff | Montag, Mittwoch, Donnerstag : 19:00 – 21:00 mit russisch sprachigem Mitarbeiter | |
POLDEH e.V. | Deutsch Polnischer Hilfsverein | Westbahnhof 13 2. Etage 38118 Braunschweig | 0173/9122366 oder 0531/ 22434805 | Bitte vereinbaren Sie vorher telefonisch einen Termin! Beratungszeiten: dienstags: 9:00- 13:00 mittwochs: 9:00- 13:00 donnerstags: 09:00 – 13:00 freitags: 9:00 – 13:00 |
Der Wegweiser wurde erstellt mit Unterstützung: