Wegweiser

für Menschen aus der Ukraine und Unterstützer:innen

Die Beantwortung der 20 Punkte soll Ihnen helfen, sich anfangs in Braunschweig zurecht zu finden. Bei weiteren Fragen finden Sie unten eine Adressübersicht zu Beratungsstellen, die Ihnen weiterhelfen.

Weitere allgemeine Informationen: Handbook Germany

Загальна інформація: Handbook Germany (український) | (русский)

Wir bemühen uns im laufende Ergänzung und Aktualisierung | Ми прагнемо постійно доповнювати

Aktualisierte Punkte: 17.01.2024 – Wo kann ich Deutsch lernen (Punkt 17)

1. Ich/Wir sind eben erst in Braunschweig angekommen  – Wo können wir uns hinwenden?

Die Stadt Braunschweig nimmt aus Kapazitätsgründen derzeit nur noch in absoluten Notfällen Kriegsvertriebene aus der Ukraine auf, die privat anreisen.

Es besteht die Möglichkeit sich an die Landesaufnahmebehörde Fürstenau zu wenden, um die Erstregistrierung durchzuführen. Im Anschluss würde eine Verteilung an das Bundesland erfolgen, wo noch Aufnahmekapazitäten bestehen.

Landesaufnahmebehörde Niedersachsen
Unterkunft Fürstenau
Pommernstraße 12
49584 Fürstenau

Email: Poststelle-fra@lab.niedersachsen.de

Tel.: 0 5901 95806 – 0

1. я/ми щойно прибули до Брауншвейгу – куди ми можемо звернутися?

З міркувань пропускної спроможності, місто Брауншвейг наразі приймає лише тих переселенців з України, які подорожують приватним транспортом в умовах крайньої необхідності.

Для первинної реєстрації можна звернутися до державного центру прийому біженців у Фюрстенау. Після цього біженці будуть розподілені в ті федеральні землі, де ще є вільні місця.

Landesaufnahmebehörde Niedersachsen
Unterkunft Fürstenau
Pommernstraße 12
49584 Fürstenau

E-Mail: Poststelle-fra@lab.niedersachsen.de

Tel.: 0 5901 95806 – 0

2. Wo muss ich mich zuerst melden, wenn ich hier angekommen bin?

Wenn Sie beabsichtigen in Braunschweig zu bleiben, empfehlen wir Ihnen dringend, sich bei der Ausländerbehörde zu melden und sich dort registrieren zu lassen. Sie können sich zwar mit einem biometrischen ukrainischen Pass visumsfrei für 90 Tage in Deutschland aufhalten. Aber nur mit der Registrierung haben Sie Möglichkeit einen Aufenthaltstitel zu erhalten. Ab sofort (Stand 15.9.23) ist eine  Registrierung in Braunschweig ist nur im Ausnahmefall möglich. Lediglich für den Nachzug von Familienangehörigen einer Kernfamilie (Ehegatten, Lebenspartner, unverheiratete Eltern eines minderjährigen oder ungeborenen Kindes, minderjährige Kinder) wird eine Registrierung weiterhin angeboten.

A. Meldung bei der Ausländerbehörde

Für die Registrierung und eine erste Prüfung Ihres Anliegens können Sie nur mit Termin vorsprechen.

Hier die Hinweise der Ausländerbehörde Braunschweig diesbezüglich (in Deutsch und Ukrainisch)

Folgende Unterlagen bzw. Informationen werden von allen Antragstellenden benötigt (soweit vorhanden):
aktuelle biometrische Lichtbilder; Reisepässe, ID-Karten oder andere Identitätsdokumente; Geburtsurkunden mit einfacher Übersetzung; Angaben zur aktuellen Anschrift, Körpergröße und Augenfarben.
Zusätzlich für Personen, die nicht die ukrainische Staatsangehörigkeit besitzen: ukrainische Aufenthaltsdokumente.

B. Ich/Wir benötigen Leistungen (medizinische Versorgung, Lebensunterhalt, Miete):

Seit dem 1.6.2022 sind nach einer Registrierung bei der Ausländerbehörde in erster Linie die Jobcenter für die Beantragung von Leistungen zuständig (für Personen, die grundsätzlich arbeitsfähig sind) oder das Sozialamt, Fachbereich Grundsicherung (für Personen, die aufgrund des Alters oder gesundheitlicher Einschränkungen nicht arbeitsfähig sind).

Sollte dies aus terminlichen Gründen nicht gleich möglich sein, bleibt vorerst der Fachbereich Gesundheit und Soziales, Abt. für Asylbewerberleistungen (es wird dadurch kein Asylantrag gestellt!) zuständig:
Anschrift: Naumburgstraße 25, 38124 Braunschweig
(Haltestelle: Klinikum Salzdahlumer Straße)
Öffnungszeiten: Montag, Mittwoch, Freitag: 9 bis 12.30 Uhr
Wartezeiten einplanen

WICHTIG: Mit der Registrierung erfolgt eine Wohnortzuweisung. D.h. es ist danach nicht möglich einfach in ein anderes Bundesland umzuziehen. Bitte registrieren Sie sich daher nur, wenn Sie beabsichtigen in Braunschweig zu bleiben und nicht nur auf der Durchreise sind.

Zur Registrierung mitbringen: Identitätsdokumente (z.B. Ausweise, Pass, Geburtsurkunde), Verpflegung (aufgrund länger Wartezeiten)

Sofern nicht schon vorhanden, nach Möglichkeit die Personenangaben aus dem kyrillischen Alphabet in lateinische Buchstaben übersetzen

Hinweis: Der Bezug von Asylbewerberleistungen bedeutet nicht, dass Sie einen Asylantrag gestellt haben. Lediglich die Rechtsgrundlage heißt so (Asylbewerberleistungsgesetz, kurz AsylbLG).

2. Кого я повинен поінформувати одразу після прибуття сюди?

Якщо ви маєте намір залишитися в Брауншвейгу, ми наполегливо рекомендуємо вам звернутися до відповідного органу влади і зареєструватися там. Ви можете перебувати в Німеччині без візи протягом 90 днів з біометричним українським паспортом. Однак, ви зможете отримати посвідку на проживання лише в тому випадку, якщо зареєструєтесь. Наразі (станом на 15.9.23) реєстрація в Брауншвейгу можлива лише у виняткових випадках. Лише для возз’єднання членів нуклеарної сім’ї (подружжя, співмешканці, неодружені батьки неповнолітньої або ще ненародженої дитини, неповнолітні діти) все ще пропонується реєстрація.

Для реєстрації та первинного розгляду вашого запиту ви можете лише записатися на прийом.

Ось інформація від Управління з питань реєстрації іноземців у Брауншвейгу (німецькою та українською мовами)

Усі заявники повинні мати при собі наступні документи та інформацію:
Актуальні фотографії формату, що відповідає вимогам для біометричних паспортів; ID-картку або документи, що посвідчують особу; свідоцтво про народження з простим перекладом на німецьку мову; інформацію про поточну адресу проживання, зріст і колір очей.
Додатково для негромадян України: документи, що підтверджують право на проживання на території України.
Носіння масок у приміщенні обов’язкове: рекомендовані маски з рівнем захисту FFP2.

Я/ми потребуємо пільг (медичне обслуговування, витрати на проживання, оренда):

З 1.6.2022 р. після реєстрації в Управлінні з питань реєстрації іноземців за подачу заяви на отримання допомоги в першу чергу відповідає Центр зайнятості (для осіб, які в основному придатні до роботи) або Управління соціального захисту населення, Відділ базового забезпечення (для осіб, які не придатні до роботи через обмеження за віком або станом здоров’я).

Якщо це неможливо зробити негайно з причин, пов’язаних з розкладом, Департамент охорони здоров’я і соціальних справ, Відділ допомоги шукачам притулку залишається відповідальним на певний час (в результаті заява про надання притулку не подається!):
Адреса: Naumburgstraße 25, 38124 Braunschweig, Німеччина
(автобусна зупинка: Klinikum Salzdahlumer Straße)
Години роботи: Понеділок, середа, п’ятниця: з 9:00 до 12:30.
Слід враховувати час очікування

ВАЖЛИВО: Під час реєстрації за вами буде закріплено місце проживання. Це означає, що згодом ви не зможете просто переїхати до іншої федеральної землі. Тому, будь ласка, реєструйтеся лише в тому випадку, якщо ви маєте намір залишитися в Брауншвейгу, а не просто проїжджаєте повз.

Для реєстрації візьміть з собою документи, що посвідчують особу (наприклад, посвідчення особи, паспорт, свідоцтво про народження), їжу (через довший час очікування).

Якщо немає такої можливості, переведіть особисті дані з кирилиці на латиницю, якщо це можливо.

Примітка: Отримання допомоги шукачам притулку не означає, що ви подали заяву про надання притулку. Це лише правова підстава (Закон про допомогу шукачам притулку, або скорочено AsylbLG).

3. Ich habe kein oder nur wenig Geld, wie kann ich mich versorgen?

Seit dem 1.6.2022 ist das Jobcenter für die Leistungegewährung nach einer Registrierung zuständig. Sobald eine Aufenthaltstitel oder eine Fiktionsbescheinigung durch die Ausländerbehörde Braunschweig ausgehändigt wurde, können Leistungen beim Jobcenter (im Falle der Arbeitsfähigkeit) oder beim Sozialamt/Abt. Grundsicherung (falls eine dauerhafte Arbeitsunfähigkeit aufgrund von Alter oder Krankheit besteht) beantragt werden

Hinweise zur Beantragung von Leistungen:
1.     Die Antragsstellung beim Jobcenter kann persönlich, telefonisch, postalisch oder via E-Mail erfolgen.
2.     Lassen Sie sich bestenfalls eine Bescheinigung vom Jobcenter geben, dass der Antrag erfasst wurde und bearbeitet wird. Bei telefonischer Kontaktaufnahme bestenfalls Zeitpunkt und die Mitarbeiter:in aufschreiben, von der sie die Auskunft erhalten haben
3.     Sollte das Jobcenter tatsächlich keine Leistungszahlung in Aussicht stellen, dann empfiehlt sich die Kontaktaufnahme mit der Abt. Asylbewerberleistungen des FB Soziales und Gesundheit und die Informationen (bestenfalls dokumentiert) mitbringen, die Sie vom Jobcenter erhalten haben. Dann kann eine Auszahlungen von Leistungen über das Sozialamt geprüft werden

Kontakt – Jobcenter Braunschweig:
Willy-Brandt-Platz 7
38102 Braunschweig
werktags von 8 – 11.30 Uhr
Tel. 0531 80177 0
Mail: Jobcenter-Braunschweig(at)jobcenter-ge.de

Günstige Versorgung mit Lebensmitteln

Nach aktuellen Rückmeldungen (Stand Ende August 2023) werden derzeit keine neuen Berechtigungskarten durch die Braunschweiger Tafel erteilt.

Prinzipiell ist für die Ausstellung der Berechtigungskarten die Diakonie im Braunschweiger Land zuständig.

Mögliche Alternativen könnten sein:

3. У мене немає грошей, як я можу забезпечи
ти своє проживання?

З 1 червня 2022 року Центр зайнятості відповідає за надання допомоги після реєстрації. Після отримання дозволу на перебування або фіктивного посвідчення у відділі реєстрації іноземців у Брауншвейгу можна подавати заяву на отримання допомоги до Центру зайнятості (у разі працездатності) або до Управління соціального забезпечення/відділу базового забезпечення (у разі постійної непрацездатності через похилий вік або хворобу).

Інструкція щодо подання заяви на отримання допомоги:
1. Ви можете звернутися до Центру зайнятості особисто, по телефону, поштою або електронною поштою. 2.
2. якщо є можливість, отримайте в центрі зайнятості довідку про те, що заява зареєстрована і перебуває в процесі розгляду. Якщо Ви зв’язалися з Центром зайнятості по телефону, запишіть час і ім’я працівника, який надав Вам цю інформацію. 3.
3. якщо центр зайнятості не пропонує перспективи виплати допомоги, доцільно звернутися до Відділу допомоги шукачам притулку Департаменту соціальних справ і охорони здоров’я і принести туди інформацію (в ідеалі – документально підтверджену), яку ви отримали в центрі зайнятості. Тоді можна буде перевірити виплату допомоги через Управління соціального забезпечення.

Контакти – Центр зайнятості Брауншвейга:
Willy-Brandt-Platz 7
38102 Брауншвейг
по буднях з 8 до 11.30.
Тел. 0531 80177 0
Пошта: Jobcenter-Braunschweig(at)jobcenter-ge.de

Недороге продовольче забезпечення

Згідно з актуальною інформацією (станом на кінець серпня 2023 року), нові картки на харчування в Брауншвейгерському тафелі наразі не видаються.

В принципі, за видачу карток відповідає дияконія в регіоні Брауншвейг.

Можливі альтернативні варіанти:

  • Foodsharing e.V. Fairteiler
  • Додаток „Занадто добре, щоб піти
  • DRK Kaufbar (можливо, продовольчі пожертви)
3a Wo kann ich ein Bankkonto eröffnen? + Hinweise zum Autonutzung

• Jede Bank/Sparkasse muss ihnen die Möglichkeit geben ein Basiskonto einzurichten. Nähere Informationen dazu finden Sie hier:
Informationen zum Basiskonto
• Die Sparkasse Braunschweig hat zudem ein Hinweisblatt entwickelt, wie ein Girokonto online beantragt werden kann: Hinweisblatt Girokonto
• Das dortige Konto ist für die ersten 6 Monaten gebührenfrei

Auszahlung Jobcenter:
• Das Jobcenter verfügt über keinen eigenen Auszahlungsautomat, daher ist eine Barauszahlung kaum möglich.
Unter Umständen ist das Jobcenter aber in der Lage ihnen einen Scheck auszustellen, denen Sie bei einer Bank unter Vorlage ihrer Ausweisepapiere (gültiges Ausweisdokument (Pass, Aufenthaltstitel) mit Foto und lateinischen Buchstaben) einlösen können.
• Ggf. ist auch die Auszahlung über einen sogenannten Barcode möglich. Diese Bescheinigung kann bei vom Jobcenter genannten Geschäften (zB. DM, Rossmann) eingelöst werden. Die Barauszahlung erfolgt dann direkt an der Kasse des Geschäfts oder bei der Filialleitung

Für Hinweise zur Nutzung eines ukrainischen Fahrzeugs in Deutschland siehe:

Siehe auch Informationen des Bundesministeriums für Digitales und Verkehr

3a Де я можу відкрити банківський рахунок? + Зауваження щодо користування автомобілем

– Кожен банк/ощадна каса повинен надати вам можливість відкрити базовий рахунок. Додаткову інформацію можна знайти тут:
Інформація про основний рахунок
– Sparkasse Braunschweig також розробив інформаційний лист про те, як подати заявку на відкриття поточного рахунку онлайн: Інформаційна довідка про поточний рахунок Giro
– Рахунок там безкоштовний протягом перших 6 місяців.

Центр зайнятості для виплат:
– Центр зайнятості не має власного банкомату, тому виплата готівкою навряд чи можлива.
Однак за певних обставин Центр зайнятості може видати вам чек, який ви зможете перевести в готівку в банку, пред’явивши документи, що посвідчують вашу особу (дійсний документ, що посвідчує особу (паспорт, посвідка на проживання) з фотографією та латинськими літерами). Плата за переведення в готівку не стягується
– При необхідності оплату можна також здійснити за допомогою так званого штрих-коду. Цей сертифікат можна придбати в магазинах, визначених Центром зайнятості (наприклад, DM, Rossmann). Оплата готівкою здійснюється безпосередньо в касі магазину або в управлінні філії.

Поради щодо користування українським транспортним засобом у Німеччині див. тут:

Дивіться також інформацію від Федерального міністерства цифрових технологій та транспорту

4. Muss ich mich selbst krankenversichern? Ich benötige ärztliche Unterstützung, an wen wende ich mich?

Mit dem Wechsel zum Jobcenter (oder zur Abt. für Grundsicherung im Sozialamt) besteht auch der Anspruch auf einen Krankenkassenkarte und der Krankenversicherung über eine Krankenkasse
• Insbesondere für die Personen bei den Jobcenter besteht freie Krankenkassenwahl. Die gewünschte Krankenkasse kann auch dem Jobcenter mitgeteilt werden, die dann die Anmeldung bei der Krankenkasse vornehmen werden (zur Beschleunigung des Prozesses kann es aber hilfreich sein, mit einer Bescheinigung des Jobcenters bei der Krankenkasse vorzusprechen)
• Sollte noch keine Zuständigkeit des Jobcenters gegeben sein, erhalten Sie weiter über das Fachbereich Soziales und Gesundheit | Abt. Asylbewerberleistungen (siehe 2.) (Fach-)Arztscheine – damit können Sie zum Arzt gehen

• Sollten Sie z.B. aufgrund eines Einkommens keine Leistungen über das Sozialamt oder das Jobcenter beziehen, haben Sie die Möglichkeit sich bei einer gesetzlichen Krankenkasse (GKV)  freiwillig versichern zu lassen  – allerdings muss dies innerhalb einer sechsmonatigen Frist nach Aufenthaltsnahme in Deutschland erfolgen! Ansonsten bleibt nur noch die Möglichkeit der privaten Versicherung.

4. Чи мушу я самостійно оформити медичне страхування? Мені потрібна медична допомога, до кого мені звернутися?

З переведенням до Центру зайнятості (або до Відділу базового забезпечення Управління соціального захисту) з’являється також право на отримання картки медичного страхування та медичне страхування через лікарняну касу.
Існує вільний вибір лікарняної каси, особливо для осіб, які перебувають у центрах зайнятості. Центр зайнятості також може бути поінформований про бажану лікарняну касу, яка потім зареєструє особу в лікарняній касі (для прискорення процесу, однак, може бути корисно звернутися до лікарняної каси з довідкою з Центру зайнятості).
Якщо Центр зайнятості ще не відповідає за це, ви можете отримати довідки від лікаря (спеціаліста) у Департаменті соціальних справ та охорони здоров’я | Допомоги шукачам притулку (див. 2.) – з ними ви можете звернутися до лікаря

– Якщо, наприклад, ви не отримуєте допомогу від Управління соціального забезпечення або Центру зайнятості через ваші доходи, у вас є можливість добровільно застрахуватися в обов’язковій лікарняній касі (GKV)однак, це потрібно зробити протягом шести місяців після прибуття в Німеччину! В іншому випадку залишається тільки приватне страхування.

5. Einreise in Deutschland – Unterstützung beim Weg zum Zielort

Seit dem 3. März 2022 benötigen Ukraine-Flüchtende, die aus Polen, Tschechien, Österreich mit einem Zug nach Deutschland einreisen, keine Fahrkarte. Die Deutsche Bahn erleichtert Ihnen anschließend auch die Weiterreise in Deutschland mit dem kostenlosen Ticket „helpukraine“. Sie können dieses Ticket in allen DB-Reisezentren und DB-Agenturen in Deutschland erhalten. Es gilt für Fahrten mit Zügen der Deutschen Bahn im Fern- und Nahverkehr. Sie können damit kostenfrei zu jedem Zielbahnhof fahren. Diese Regelung gilt bis auf Weiteres.
Das helpukraine-Ticket können Sie auch online buchen mithilfe des sogenannten eTokens. In einigen Aufnahmezentren und Erstaufnahmeeinrichtungen, unter anderem in der Erstaufnahmeeinrichtung Eisenhüttenstadt des Landes Brandenburg oder dem Landesamt für Flüchtlingsangelegenheiten Berlin, bekommen Sie einen Flyer mit einer mehrsprachigen Erläuterung, wie Sie das eToken einlösen. Darin finden Sie auch einen Link, über den Sie das helpukraine-Ticket buchen können.
Das eToken gilt für genau eine ICE-Fahrkarte für bis zu 5 Reisende in der 2. Klasse innerhalb Deutschlands bis zum Zielort. Wenn Sie es einlösen, müssen Sie alle Reisenden ab 6 Jahren angeben. Kinder unter 6 Jahre reisen kostenfrei ohne Eintrag auf der Fahrkarte. Nachdem Sie das eToken eingelöst haben, bekommen Sie das Online-Ticket an die E-Mail-Adresse, die Sie angegeben haben. Bei der Fahrkartenkontrolle müssen Sie Ihren ukrainischen Pass oder Ihre ID vorzeigen.
Sie haben Fragen dazu? Auf der Website der Deutschen Bahn bekommen Sie Informationen auch in ukrainischer Sprache.

Weitere Infos: Verbraucherzentrale

5. в’їзд до Німеччини – підтримка на шляху до місця призначення

З 3 березня 2022 року українським біженцям, які в’їжджають до Німеччини потягами з Польщі, Чехії та Австрії, не потрібен квиток. Deutsche Bahn також полегшує подальше продовження подорожі в Німеччині завдяки безкоштовному квитку „helpukraine“. Цей квиток можна придбати в усіх туристичних центрах DB та агенціях DB у Німеччині. Він дійсний для поїздок у поїздах далекого та місцевого сполучення, що обслуговуються Deutsche Bahn. Ви можете використовувати його для безкоштовного проїзду до будь-якої станції призначення. Це правило дійсне до подальшого повідомлення.
Ви також можете забронювати квиток helpukraine онлайн за допомогою так званого eToken. У деяких приймальних центрах та пунктах первинного прийому біженців, зокрема, в пункті первинного прийому в Айзенхюттенштадті землі Бранденбург або в Державному управлінні у справах біженців у Берліні, ви отримаєте листівку з багатомовним поясненням того, як використати eToken. У ньому ви також знайдете посилання, за яким ви можете забронювати квиток helpukraine.
eToken дійсний рівно для одного квитка ICE для 5 пасажирів у 2-му класі в межах Німеччини до місця призначення. Коли ви викуповуєте його, ви повинні вказати всіх пасажирів віком від 6 років і старше. Діти до 6 років подорожують безкоштовно без запису у квитку. Після того, як ви використаєте е-жетон, ви отримаєте електронний квиток на вказану вами електронну адресу. Під час перевірки квитка вам необхідно буде пред’явити паспорт громадянина України або посвідчення особи.
У вас виникли запитання? Ви також можете отримати інформацію українською мовою на сайті Deutsche Bahn.

Додаткова інформація: Центр консультування споживачів

6. Ich oder ein Familienmitglied ist chronisch krank und/oder benötigt Pflege. Was soll ich tun?

• Da eine Aufnahme in die Pflegeversicherung in der Regel erst nach 24 Monaten Vorversicherungszeit in der gesetzlichen Krankenkasse möglich ist, müssen Anträge auf Unterstützung in der Regel bei der Abt. Hilfe zur Pflege im Fachbereich Soziales und Gesundheit (Sozialamt, Naumburgstraße 25) gestellt werden
• Informieren Sie das Sozialamt im besten Fall schriftlich über Grad, Schwere und Umfang der Behinderung/ Pflegebedürftigkeit – lassen Sie, wenn möglich ein ärztliches Attest anfertigen, oder vorhandene Unterlagen übersetzen
• Bei Vorliegen ärztlicher Gutachten kann die Beantragung eines Schwerbehindertenausweises sinnvoll sein:
Versorgungsamt Braunschweig
Anschrift: Schillstraße 1, 38102 Braunschweig
Tel.: 0531 70190

6. Я або член родини є хронічно хворим та/або потребує догляду. Що я повинен робити?

Застаріла інформація

• Додаткові виплати на випадок інвалідності або потреби в догляді покриваються відповідно до Закону AsylblG. Фонди страхування догляду або інші постачальники соціальних послуг не є в цьому випадку тими органами, до яких можна звертатися.
• Краще за все письмово повідомити Службу соціального захисту (Sozialamt) про ступінь, тяжкість та обсяг інвалідності/потреби в догляді – якщо можливо, оформіть медичний висновок у лікаря або перекладіть на німецьку наявні документи.
Якщо у Вас є медичні висновки, можливо, має сенс подати заявку на отримання посвідчення людини з інвалідністю:
Versorgungsamt Braunschweig (Відомство з соціальних питань для людей з інвалідністю)
Адреса:
Schillstraße 1,
38102 Braunschweig
Тел.: 0531 70190

6a Ich benötige psychologische Unterstützung, was kann ich tun?

• Beim NTFN (Netzwerk für traumatisierte Flüchtlinge Niedersachsen) können Sie einen Beratungstermin vereinbaren. Nähere Informationen: Flyer NTFN (auf ukrainisch)
• Ihr Hausarzt hat die Möglichkeit Ihnen eine Überweisung zu einem Facharzt (Psychiatrie, Neurologie) zu geben, oder sie an eine:n Psychotherapeuten zu vermitteln
• Sie können Kontakt zum Sozialpsychiatrischen Dienst der Stadt Braunschweig aufnehmen. Dieser ist erreichbar zu folgenden Zeiten:
Montag bis Donnerstag 8:30-16 Uhr und Freitag 8:30-13 Uhr unter (0531) 4707272 sowie Freitag und Samstag 15–22 Uhr sowie sonn- und feiertags 15–20 Uhr unter (0531) 4707777
• In ganz akuten Fällen haben Sie die Möglichkeit die psychiatrische Notfallambulanz des Klinikums in der Salzdahlumer Straße aufzusuchen

6a Мені потрібна психологічна допомога, куди я можу звернутися?

У NTFN (Мережа для психологічно травмованих біженців Нижньої Саксонії) Ви можете записатися на консультацію. Додаткова інформація: Flyer NTFN (auf ukrainisch)
• Ваш сімейний лікар може направити Вас до спеціаліста (психіатра, невролога) або до психотерапевта.
• Ви можете звернутися до соціально-психіатричної служби міста Брауншвайг. Часи роботи соціально-психіатричної служби:
З понеділка по четвер з 08:30 до 16:00, у п’ятницю з 08:30 до 13:00 за номером (0531) 4707272, а також у п’ятницю та суботу з 15:00 до 22:00 та у неділю та святкові дні з 15:00 до 20:00 за номером (0531) 4707777.
У дуже гострих випадках у Вас є можливість звернутися до психіатричної амбулаторії невідкладної допомоги за адресою Зальцдалумер штрассе (Salzdahlumer Straße).

7. Was ist mit meinem Aufenthalt?

• Ukrainische Staatsangehörige haben die Möglichkeit, nach der visumsfreien Einreise 90 Tage im Land zu bleiben, allerdings wird bei länger geplanten Verbleib die sofortige Registrierung empfohlen (siehe 2.)
Ukraine-Aufenthalts-Übergangsverordnung : Die Verordnung legalisiert rückwirkend vom 24.2. bis 02.06.2024 die Einreise und den Aufenthalt aller Menschen, die aus der Ukraine fliehen

7. Що відбувається з моїм статусом перебування?

– Громадяни України мають можливість перебувати в країні протягом 90 днів після безвізового в’їзду, однак, якщо вони планують залишитися довше, рекомендується негайно зареєструватися (див. 2.).
– Тимчасове положення про проживання в Україні: Положення легалізує заднім числом з 24.2. до 02.06.2024 р. в’їзд і проживання всіх осіб, які втікають з України.

7a. Was ist mit meinem Aufenthalt, wenn ich keine ukrainische Staatsbürgerschaft habe?

• unter Umständen (z.B. Familienzugehörigkeit) besteht ebenfalls ein Anspruch auf einen Aufenthaltstitels nach § 24 Aufenthaltsgesetz
• allerdings wird geprüft, ob ggf. eine sichere und dauerhafte Rückkehr in das Herkunftsland möglich ist (gilt sowohl für Menschen mit befristetem, als auch unbefristetem ukrainischen Aufenthaltstitel)
• Prüfung der Ausstellung eines Aufenthaltstitel ist daher komplizierter
• Zur Prüfung von alternativen Möglichkeiten (z.B. Aufenthaltstitel als Fachkraft oder Student:in) im besten Fall eine Migrationsberatungsstelle aufsuchen

7а. Як щодо мого перебування, якщо я не маю українського громадянства?

• За певних обставин (наприклад, членство в сім’ї) також існує право на дозвіл на проживання відповідно до параграфа 24 Закону про проживання
• Проте перевіряється, чи можливе безпечне та постійне повернення до країни походження (стосується осіб, які мають тимчасовий та постійний вид на проживання в Україні)
• Тому перевірка видачі посвідки на проживання є більш складним процесом
• У кращому випадку зверніться до міграційного консультаційного центру, щоб перевірити альтернативні варіанти (наприклад, посвідку на проживання як кваліфікованого працівника чи студента).

8. Soll ich einen Asylantrag stellen? Welchen Aufenthalt bekomme ich?

• Derzeit wird für alle ukrainischen Staatsbürger von der Stellung eines Asylantrages abgeraten. Stattdessen greift der Aufenthalt nach § 24 Aufenthaltsgesetz.
• Drittstaatsangehörige, die einen unbefristeten Aufenthaltstitel in der Ukraine hatten, und die nicht in der Lage sind sicher und dauerhaft, in ihr Herkunftsland zurürckzukehren, haben ebenfalls die Möglichkeit einen Aufenthaltstitel nach § 24 AufenthG zu erhalten
• Auch für Personen, die einen befristeten Aufenthalt in der Ukraine hatten, raten wir derzeit vom Stellen eines Asylantrages ab, da durch die Stellung eines Asylantrages ggf. die alternative Ausstellung einer Aufenthaltserlaubnis nicht mehr möglich ist; falls ein Asylantrag bereits gestellt wurde, empfiehlt es sich unter Umständen dennoch einen Antrag auf §24 AufenthG zu stellen – der Asylantrag sollte dann bis auf weiteres ruhend gestellt werden
• Seit dem 14.3.2022 gibt es einen Beschluss der aufenthaltsrechtliche Fragen näher regelt. Bei speziellen Fragen raten wir dazu unbedingt eine Migrationsberatungsstelle aufzusuchen (Kontakte siehe ganz unten)

8. Чи потрібно подати заяву на отримання статусу біженця? Який статус перебування в країні я отримаю?

Наразі всім громадянам України рекомендується не подавати заяву про надання статусу біженця. Натомість законність проживання забезпечується відповідно до Параграфа 24 Закону «Про перебування іноземних громадян». Це також стосується громадян третіх країн, які мають постійну посвідку на проживання в Україні.
• Наразі ми також радимо людям, які мали обмежене право на перебування в Україні, не подавати заяву про надання статусу біженця, оскільки подача такої заяви може означати, що видача альтернативного дозволу на проживання буде неможливою.
• Поки що немає постанови, яка б чітко регулювала, які групи людей (на додачу до згаданих вище) отримують посвідку на проживання відповідно до Параграфа 24 Закону «Про перебування іноземних громадян».

9. Wie lange gilt der Aufenthalt nach § 24 AufenthG?

• Es ist geplant, dass der Aufenthaltstitel wird für 2 Jahre ausgestellt – Stichtagsregelung bis 4.3.2024
• Möglichkeit der Verlängerung um ein weiteres Jahr auf insgesamt 3 Jahre durch erneuten Beschluss des Europ. Rates
• Vorzeitige Beendigung des vorrübergehenden Schutzes durch Europ. Ratsbeschluss theoretisch möglich (z.B. bei Kriegsende und nachweislich sicherer Lage in der Ukraine)

9. Який строк дії дозволу на тимчасове проживання відповідно до параграфа 24 Закону «Про перебування іноземних громадян»?

• Планується, що посвідка на проживання буде видаватися на 2 роки – кінцевий термін – 4 березня 2024 року
• Можливість продовження ще на один рік до 3 років за поновленим рішенням Ради Європи
• Дострокове припинення тимчасового захисту теоретично можливе рішенням Ради Європи (наприклад, наприкінці війни та за очевидної безпечної ситуації в Україні)

10. Was darf ich mit meinem künftigem Aufenthaltstitel?

• Selbstständige und unselbstständige Arbeit ist erlaubt

• Vorherige Zustimmung einer anderen Behörde (Agentur für Arbeit) wird nicht notwendig sein
• Eine Teilnahme am Integrationskurs ist für Sie möglich (Integrationskurs = offizieller Deutschkurs + Informationen über das Gesellschaftssystem in Deutschland; wird durchgeführt von einem anerkannten Kursträger) – Informationen zur Beantragung siehe Punkt 17
• Familiennachzug unter Umständen möglich (§ 29 Abs. 4 Satz 1 AufenthG)

• Es können zusätzliche Leistungen beantragt werden (z.B. Kindergeld, ggf. Elterngeld, Förderung der Arbeitsmarktintegration)

10. Що я можу зробити з моїм майбутнім правом на проживання?

• Повинна бути дозволена незалежна трудова діяльність та робота за наймом

• Попереднє схвалення іншого органу (Біржа праці) не потрібне.
• Цілком імовірно, що Ви зможете відвідувати інтеграційні курси (інтеграційний курс = офіційний курс німецької мови + інформація про німецьке суспільство, які забезпечуються визнаним постачальником курсів). Інформація про те, як подати заявку, буде далі.
• Можливе возз’єднання сім’ї (параграф 29 Закону «Про перебування іноземних громадян»)

• Можна подати заяву на отримання додаткових пільг (наприклад, допомога на дитину, батьківська допомога, якщо застосовується, сприяння інтеграції на ринку праці).

11. Was darf ich nicht mit meinem künftigen Aufenthaltstitel?

• Mit dem Aufenthaltstitel (und bereits ab Registrierung bei der Ausländerbehörde/Abteilung für Asylbewerberleistungen) ist eine Wohnsitzauflage verbunden, d.h. Sie sind verpflichtet im Bundesland der Registrierung wohnen zu bleiben (vormals am Ort/Kommune der Registrierung)
• Ein späterer Umzug in ein anderes Bundesland muss bei der Ausländerbehörde beantragt und genehmigt werden (und ist dann nicht einfach möglich) Umverteilungsantrag (begründet z.B. durch Arbeitsaufnahme oder Pflege von Angehörigen)

11. На що майбутня посвідка на проживання не дає права?

– До посвідки на проживання додається вимога щодо проживання (і вже з моменту реєстрації у відомстві у справах іноземців/відділі допомоги шукачам притулку), тобто ви зобов’язані залишатися резидентом у федеральній землі реєстрації (раніше в місці/муніципалітеті реєстрації).
– Подальший переїзд в іншу федеральну землю повинен бути оформлений і схвалений органом у справах іноземців (і в такому випадку він не є просто неможливим) Заява про переїзд (наприклад, з метою працевлаштування або догляду за родичами).

12 Anmietung einer Wohnung und Kostenübernahme für eine Unterkunft
  • Die Anmietung einer eigenen Wohnung in Braunschweig ist grundsätzlich erlaubt und möglich
  • Die Kostenübernahme für die Wohnung kann bei der Stelle beantragt werden, von der Sie Leistungen erhalten (Jobcenter, Sozialamt/Abt. Grundsicherung) sofern Sie kein ausreichendes Einkommen haben
  • Höhe der Mietkosten, die übernommen werden können
  • Sollten Sie innerhalb von Braunschweig umziehen und Leistungen beziehen, müssen Sie vor Unterzeichnung des neuen Mietvertrages mit der Stelle von der Sie Leistungen beantragen sprechen und sich den Umzug genehmigen lassen
12 Оренда квартири та покриття витрат на проживання
  • Орендувати власне житло в Брауншвейгу, як правило, дозволено і можливо.
  • Якщо ви не маєте достатнього доходу, ви можете звернутися до установи, в якій ви отримуєте допомогу (Jobcenter, Sozialamt/Abt. Grundsicherung), з проханням покрити витрати на оренду житла.
  • Сума витрат на оренду житла, яка може бути покрита
  • Якщо ви переїжджаєте в межах Брауншвейга і отримуєте допомогу, то перед підписанням нового договору про оренду житла ви повинні звернутися до відомства, в якому ви подаєте заяву на отримання допомоги, і отримати дозвіл на переїзд.
13. Wo kann mein Kind zur Schule gehen?

•  Familien, die einen Schulplatz suchen, werden gebeten, einen Termin mit dem
Bildungsbüro zu vereinbaren. Dies geht über das unter                www.braunschweig.de/schulplatzsuche-ukraine
Ukraine vorliegende Formular, das auch in ukrainischer und russischer Sprache ausgewählt
werden kann, oder per E-Mail in Deutsch oder Englisch an: spv(at)braunschweig.de.
Beraterinnen und Berater des Bildungsbüros der Stadt Braunschweig informieren im persönlichen Gespräch über die jeweils geeignete Schule und vermitteln den Schulplatz.
• Übersicht weiterführende Schulen in Braunschweig
• Richten Sie weitergehende Fragen ggf. an:
Beratende Stelle – Schulbildungsberatung Braunschweig (SchuBS):
E-Mail: schubs(at)braunschweig.de
• Seit dem Schuljahr 2022/2023 gilt die allgemeine Schulpflicht auch für Kinder, die aus der Ukraine flüchten mussten

13. де моя дитина може піти до школи?

– Сім’ї, які шукають місце в школі, повинні записатися на прийом до
Управління освіти. Це можна зробити за допомогою форми, доступної на сайті www.braunschweig.de/schulplatzsuche-ukraine
Ukraine, яку також можна вибрати українською та російською мовами.
або електронною поштою німецькою чи англійською мовою на адресу: spv(at)braunschweig.de.
Консультанти з Відділу освіти міста Брауншвейг під час особистої бесіди проінформують вас про найбільш підходящу школу та допоможуть оформити місце в школі.
– Огляд середніх шкіл у Брауншвейгу
– Якщо у Вас виникнуть додаткові запитання, будь ласка, звертайтеся:
Консультаційний центр – Консультація з питань шкільної освіти в Брауншвейгу (SchuBS):
Електронна пошта: schubs(at)braunschweig.de
– Починаючи з 2022/2023 навчального року, обов’язкова освіта також є обов’язковою для дітей, які були змушені втекти з України.

13a Wo finde ich eine Kinderbetreuung?

• offiziell besteht ein Anspruch auf Kindergartenjahr ab dem 3. Lebensjahr des Kindes (allerdings sind die Plätze bereits seit längerem sehr knapp)

• Anmeldung über Online-Portal: Kita-Finder Braunschweig
•Zuständig ist:
Stadt Braunschweig, Fachbereich Kinder, Jugend und Familie
Abteilung Verwaltung, Stelle Planung (51.04), Kita-Platzvermittlung
Eiermarkt 4-5, 38100 Braunschweig

•Tagesmütter/Tagesväter: Das FamS – Koordinierung Kindertagespflege
https://www.dasfams.de/

13a Як я можу скористатися послугою догляду за дітьми?

• Право на відвідування дитячого садка з 3-го року життя дитини
• Реєстрація через онлайн-портал: Kita-Finder Braunschweig
• Відповідальний орган:
Місто Брауншвайґ, Департамент у справах дітей, молоді та сім’ї
Адміністративний відділ, відділ планування (51.04), агентство з розміщення дитячих садочків
Eiermarkt 4-5, 38100 Брауншвайґ
• Няні: The FamS – координація догляду за дітьми
https://www.dasfams.de

13b Übersicht zu Bildungsangebote

Kultusministerium Niedersachen:
Krieg in der Ukraine – Angebote und Unterstützung in Kitas und Schulen (FAQs)

13б Огляд освітніх пропозицій

Міністерство освіти та культури Нижньої Саксонії:
Війна в Україні – Пропозиції та підтримка в дитячих садках та школах Krieg in der Ukraine – Angebote und Unterstützung in Kitas und Schulen (FAQs)

14. Ich möchte (weiter) studieren? Gibt es da Möglichkeiten?

• Es werden verschiedene Programme an Unis organisiert, die einen Einstieg ermöglichen sollen
z.B. An der TU Braunschweig:
https://www.tu-braunschweig.de/refugees/bridges4refugees
• Für die Aufnahme eines Studiums auf Deutsch wird in der Regel das C1-Sprachzertifikat benötigt
• Eine Teilnahme als Gasthörer:in ist ggf. vorab möglich:
https://www.tu-braunschweig.de/refugees/studying-as-a-guest

14. Я хотів(ла) би (далі) навчатися? Які є варіанти?
• Наразі в університетах організовуються різні програми для вступу, наприклад, у Технічному університеті Брауншвайга (TU Braunschweig): https://www.tu-braunschweig.de/refugees/bridges4refugees
• Для зарахування зазвичай потрібен сертифікат на знання німецької мови рівня C1.
• Попередньо можна взяти участь у навчанні в якості слухача: https://www.tu-braunschweig.de/refugees/bridges4refugees
15. Wo und wie kann ich arbeiten?

• Für die Förderung der Integration in den Arbeitsmarkt ist das Jobcenter Braunschweig zuständig (zusätzlich zur Gewährung der Leistungen)
•  Wer keine Leistungen vom Jobcenter erhält, kann sich bei der Agentur für Arbeit arbeitsuchend melden
• Bei Bezug von Leistungen (Jobcenter/Sozialamt) muss die Aufnahme einer Arbeit ohne Verzug an die leistungsgewährende Stelle gemeldet werden
• Stellensuche – Sie können sich über die gängigen Jobbörsen informieren:
z.B. https://www.arbeitsagentur.de/jobsuche/

15 Де і як я можу працювати?

– Центр зайнятості Брауншвейга відповідає за сприяння інтеграції на ринку праці (окрім надання допомоги).
– Якщо ви не отримуєте допомогу від Центру зайнятості, ви можете зареєструватися як шукач роботи в агентстві з працевлаштування (Agentur für Arbeit).
– Якщо ви отримуєте допомогу (Центр зайнятості/Управління соціального захисту), ви зобов’язані негайно повідомити про працевлаштування в установу, яка надає допомогу.
– Пошук роботи – інформацію можна знайти на звичайних біржах праці:
наприклад, https://www.arbeitsagentur.de/jobsuche/

16. Kann mein Berufsabschluss in Deutschland anerkannt werden?

• Ja, einige Berufs- und Studienabschlüsse können nach einer Prüfung in Deutschland anerkannt werden
• Bei der Übernahme der Kosten für die Anerkennung (Übersetzungen usw.) kann Sie die Agentur für Arbeit unterstützen, eventuell ist aber das Sprachniveau B1 zuvor erforderlich
• Zudem können Sie sich bei der Anerkennungsberatung des IQ Netzwerk melden:
Volkshochschule Braunschweig GmbH
Güldenstraße 19/21
38100 Braunschweig
Link: Anerkennungsberatung Braunschweig

16. Чи може моя професійна кваліфікація бути визнана в Німеччині?
• Так, деякі професійні та академічні кваліфікації можуть бути визнані після необхідної перевірки в Німеччині.
• Біржа праці (Agentur für Arbeit) може покрити витрати на визнання кваліфікації (переклади тощо), але заздалегідь може знадобитися підтвердження знання мови на рівні B1.
• Ви також можете звернутися до Консультаційної служби визнання кваліфікації IQ Netzwerk:
Volkshochschule Braunschweig GmbH
Адреса: Güldenstraße 19/21
38100 Braunschweig
Link: Консультаційної служби визнання кваліфікації
17. Wo kann ich Deutsch lernen?

• Verschiedene ehrenamtliche Deutschangebote entstehen gerade, wir sammeln gerade die Angebote, nähere Informationen folgen
Integrationskurs: Kann bei der zuständigen Regionalstelle des Bundesamt für Migrations und Flüchtlinge (BAMF) beantragt werden. Für Braunschweig zuständig ist:

Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Referat 41 E (Regionalstelle Braunschweig)

Hermann-Blenk-Straße 22A
38108 Braunschweig

(nur postalisch erreichbar, keine persönliche Vorsprache möglich)

Download Antrag Integrationskurs, zudem wird für den Antrag eine Fiktionsbescheinigung oder der Aufenthaltstitels nach § 24 AufenthG benötigt. Eine vorläufige Bescheinigung der Ausländerbehörde reicht momentan aber ebenfalls aus.
Übersicht Kursträger
Einstufungstest Deutsch des Goetheinsitutes

• Kostenlose Materialien zum Deutschlernen: https://www.buchstaben.com/deutsch-lernen

17 Де можна вивчати німецьку мову?

– Наразі пропонуються різні добровільні курси німецької мови, ми збираємо пропозиції, більше інформації буде надано згодом.
– Інтеграційний курс: Ви можете подати заявку на інтеграційний курс у регіональному відділенні Федерального відомства у справах міграції та біженців (BAMF). Відповідальним за Брауншвейг є:

Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Referat 41 E (Regionalstelle Braunschweig)

Hermann-Blenk-Strasse 22A
38108 Braunschweig

(можна зв’язатися лише поштою, особистий візит неможливий)

Завантажити Заявка на інтеграційний курс, фіктивне посвідчення або дозвіл на проживання відповідно до § 24 AufenthG також є обов’язковими для подачі заявки. Наразі також достатньо тимчасового посвідчення з Відомства у справах іноземців.
Огляд організаторів курсів
Вступний тест з німецької мови Гете-Інституту

– Безкоштовні матеріали для вивчення німецької мови: https://www.buchstaben.com/deutsch-lernen

17a Angebote für LGBT*IQ

Queer Refugees Projekt in Braunschweig unterstützt queere Menschen, die aus der Ukraine geflüchtet sind.

Wir bieten:
• Kontakt zu anderen LGBT*I (Lesbian, Gay, Bisexual, Trans* and Intersexual)
• Unterstützung bei den ersten Schritten in Braunschweig
•Möglichkeiten, Sport und andere Freizeitaktivitäten mit Gleichgesinnten zu treiben
• Hilfe beim Deutschlernen
Kontakt:
Queer Refugee Projekt Braunschweig
c/o Onkel Emma
Echternstrasse 9
38100 Braunschweig
refugees(at)vsebs.de
Phone 0531 615 157 57
Flyer des Queer Refugees Projekt

17а Пропозиції для ЛГБТІК

Проєкт Queer Refugees в Брауншвайзі підтримує квір людей, які були вимушені тікати від війни в Україні.

Ми пропонуємо:
• Контакти з іншими ЛГБТ*І (лесбійками, геями, бісексуалами, транс* та інтерсексуалами);
• Підтримку у перших кроках у Брауншвайзі;
• Можливості займатися спортом та іншими видами дозвілля з однодумцями;
• Допомогу у вивченні німецької мови.
Контакти:
Queer Refugee Projekt Braunschweig
c/o Onkel Emma
вул. Ехтернштрассе, 9 (Echternstrasse 9)
38100 Брауншвайг
refugees(at)vsebs.de
тел. 0531 615 157 57
Флайер проєкту „Queer Refugees“

18. Die Person, bei der ich/wir untergebracht sind, verhält sich merkwürdig, was kann ich tun?

• Sollte die Personen, bei der Sie untergebracht sind, übergriffig sein und ihre Not ausnutzen, melden Sie dies der umgehend Polizei – Telefon: 110
• Wenn Sie sich unwohl oder bedroht fühlen, melden Sie sich beim Hilfetelefon unter der Nummer 08000 – 116 016. Der Anruf ist kostenlos. Die Mitarbeiterinnen sprechen Russisch und viele andere Sprachen. Das Hilfetelefon ist rund um die Uhr besetzt.
• Wenn Sie das Gefühl haben, sie werden falsch beraten, suchen Sie eine Migrationsberatungsstelle auf (Adressen siehe unten)

18. Людина, у якої я/ми наразі проживаємо, поводиться дивно, що я можу зробити?

• Якщо люди, у яких Ви зупинились, поводять себе агресивно та користуються Вашим скрутним становищем, негайно повідомте про це в поліцію за номером телефона: 110.
• Якщо у Вас є відчуття, що Вам надають неправдиву інформацію, зверніться до Консультаційного центру з міграційних питань (Migrationsberatungsstelle) (див. адреси нижче).

19. Worauf sollte ich noch unbedingt achten?

Stellen Sie sicher, dass sie nach einer behördlichen Registrierung stets postalisch erreichbar sind | geben Sie Adresswechsel unbedingt weiter
• Bei Fragen zu weiteren Abläufen kontaktieren Sie eine Migrationsberatungsstelle. Gerade Sozialamt und Ausländerbehörde arbeiten derzeit unter Hochdruck, um alle Anträge usw. zu bearbeiten, Rückfragen kosten dort sehr viel Zeit, die bei der schnellen Bearbeitung fehlt
Seien Sie achtsam mit Informationen, die sie erhalten. Abläufe verändern sich derzeit sehr schnell. Einige Informationen, die Sie bekommen, können bereits wieder veraltet sein.
• Wir versuchen über diese Seite möglichst alle Informationen aktuell zu halten, aber auch dies kann nicht zu jeder Zeit garantiert werden

19. На що ще варто неодмінно звернути увагу?

• Переконайтеся, що з Вами завжди можна зв’язатися поштою після офіційної реєстрації | не забувайте інформувати про будь-яку зміну адреси.
• Якщо у Вас виникли запитання щодо подальших кроків, зверніться до Консультаційного центру з міграційних питань (Migrationsberatungsstelle). Служба соціального захисту (Sozialamt) та Відомство з питань іноземних громадян (Ausländerbehörde) зараз працюють з великим навантаженням, щоб обробити всі заявки якнайшвидше. У такому темпі обробка додаткових питань вимагає багато часу.
• Звертайте увагу на інформацію, яку Ви отримуєте. Зараз всі процеси змінюються дуже швидко. Можливо, деяка інформація, яку Ви отримуєте, вже застаріла.
• Ми намагаємося підтримувати всю інформацію на цьому сайті в актуальному стані, але й в цьому випадку ми не гарантуємо, що інформація буде оновлена одразу після її появи.

20. Ein Rat für Unterstützer:innen

Wir danken allen Braunschweiger:innen die sich hoch engagiert und solidarisch für Menschen aus der Ukraine auf vielfältige Weise einsetzen. Ihr Engagement ist bemerkenswert! Wir verstehen auch, dass sicher noch viele Fragen offen sind und Sie sich vielleicht wünschen, dass manche Dinge schneller geklärt werden können. Allerdings kann vorschnelles und unabgestimmtes Handeln auch zu Problemen führen (z.B. die mehrfache Registrierung bei verschiedenen behördlichen Stellen, das Stellen von Asylanträgen, nicht mitgeteilte Umzüge, u.ä.).
Nehmen Sie daher bei Unsicherheiten und/oder Fragen bitte unbedingt Kontakt mit einer professionellen Migrationsberatungsstelle auf. Wir haben die Erfahrung und Kenntnisse bei den behördlichen Abläufen, die eine schnelle

20. Поради для тих, хто допомагає.

Ми хочемо подякувати всім жителям Брауншвайга, які віддані своїй справі та виявляють солідарність з людьми з України різними способами. Ваша відданість чудова! Ми також розуміємо, що безумовно залишається багато питань без відповіді, і що Ви, можливо, бажаєте, щоб деякі речі можна було прояснити якомога швидше. Однак поспішні та нескоординовані дії також можуть призвести до проблем (наприклад, багаторазові реєстрації в різних офіційних органах, подача заяв про надання біженства, переїзд людей без подальшого про це інформування тощо).
Тому, якщо Ви не впевнені та/або маєте запитання, зверніться до Консультаційного центру з міграційних питань (Migrationsberatungsstelle). Ми маємо досвід і знання регуляторних процесів, які забезпечують швидку інтеграцію та надання допомоги.
Обіцяємо, що не залишимо Вас самих!

Eine Übersicht der Beratungsstellen in Braunschweig finden Sie hier:

Der Wegweiser wurde erstellt mit Unterstützung:

Skip to content